Eredetiben valahogy úgy szólt, hogy "The meat is poor, the spirit is strong!" (ha valamit nem megfelelően írtam, elnézést, de nem tudok angolul!)
És megtörtént eset, csak nem emlékszem pontosan, hogy hol olvastam.
Eredetileg a program tesztjének szánták, hogy az angol szöveget oroszra fordíttatták a programmal, de a többféleképpen is értelmezhető szavak miatt amikor visszafordította a kapott orosz szöveget angolra, akkor jött ki "A hús olcsó, de a vodka erős!" szöveg.
Mert ugye az ember a szövegkörynezet szerint fordít, a program viszont csak a szavak értelme szerint.
Bocs DjSuperman, de fogalmam sincs róla, hogy merre található olyan oldal, amit keresel!
Valamikor (alig pár éve) szólt a Széchenyi téren a karácsonyi zene, belengte az egész teret a forralt bor illata, lehetett válogatni a könyves sátrak, ruha árusok, mindenféle aranyos apróságot kínálgak portékái között.
Most se igazi hangulat, se igazi vásár. Van két könyves, az egyik azokból is egyházi. Van két gyertyaárus, három bodegában árulnak forralt bort, de olyan "halk " az illata, hogy csak közvetlen közelből lehet érezni. Majdnem csak a kiírásból jön rá az ember, hogy itt forralt bor is kapható.
De legjobban a Dóm téren a pálinkás bódénál dobtam el az agyam! Már majdnem mondtam a feleségemnek, hogy kósoljunk meg valami jó kis minőségi fagyállót, de aztán megláttam az árlistát!! 4 cl = 800 HUF! Valahogy azonnal elment a kedvem a kóstolgatástól!
Smoke!
Az ilyen fordító programokkal vigyázni kell! Pár éve olvastam, hogy Angliában tesztelni akartak egy programot. Egy angol biblikus szöveget lefordíttattak oroszra, majd vissza.
Az eredeti szöveg (sajnos, csak magyarul tudom!) úgy szólt, hogy "A test gyenge, de a lélek erős!"
A kétszeres fordítás után az jött ki, hogy "A hús olcsó, de a vodka erős!"
blarskerin írta:
Valamikor (alig pár éve) szólt a Széchenyi téren a karácsonyi zene, belengte az egész teret a forralt bor illata, lehetett válogatni a könyves sátrak, ruha árusok, mindenféle aranyos apróságot kínálgak portékái között.
Most se igazi hangulat, se igazi vásár. Van két könyves, az egyik azokból is egyházi. Van két gyertyaárus, három bodegában árulnak forralt bort, de olyan "halk " az illata, hogy csak közvetlen közelből lehet érezni. Majdnem csak a kiírásból jön rá az ember, hogy itt forralt bor is kapható.
De legjobban a Dóm téren a pálinkás bódénál dobtam el az agyam! Már majdnem mondtam a feleségemnek, hogy kósoljunk meg valami jó kis minőségi fagyállót, de aztán megláttam az árlistát!! 4 cl = 800 HUF! Valahogy azonnal elment a kedvem a kóstolgatástól!
Smoke!
Az ilyen fordító programokkal vigyázni kell! Pár éve olvastam, hogy Angliában tesztelni akartak egy programot. Egy angol biblikus szöveget lefordíttattak oroszra, majd vissza.
Az eredeti szöveg (sajnos, csak magyarul tudom!) úgy szólt, hogy "A test gyenge, de a lélek erős!"
A kétszeres fordítás után az jött ki, hogy "A hús olcsó, de a vodka erős!"
Azta, ez egy városi legenda vagy télleg igaz? mármint a fordítás
Nálunk ha jól emlékszem tavaj volt karácsonyi vásár, de ez valahogy nem vonz engem, a bécsire egyszer elmennék, mert az érdekes lehet. Viszont mostanában karácsonykor hó sincs, legnagyobb banátomra, bár idén lehet még.
Dantes!
A kis Kabos szerint, amikor Gózon Gyula bácsi feleségének fájt a feje, az öreg azt az egy tanácsot adta: "Igyál meg egy pohár bort!"
Igaz, hogy az ötödik-hatodik pohár után az asszony már azt panaszolta, hogy most már aztán igazán rosszul van. Erre meg azt mondtat Gyula bácsi: "Legalább most már látod, mit szenvedek én minden áldott vasárnap délután!"
Valamikor (alig pár éve) szólt a Széchenyi téren a karácsonyi zene, belengte az egész teret a forralt bor illata, lehetett válogatni a könyves sátrak, ruha árusok, mindenféle aranyos apróságot kínálgak portékái között.
Most se igazi hangulat, se igazi vásár. Van két könyves, az egyik azokból is egyházi. Van két gyertyaárus, három bodegában árulnak forralt bort, de olyan "halk " az illata, hogy csak közvetlen közelből lehet érezni. Majdnem csak a kiírásból jön rá az ember, hogy itt forralt bor is kapható.
De legjobban a Dóm téren a pálinkás bódénál dobtam el az agyam! Már majdnem mondtam a feleségemnek, hogy kósoljunk meg valami jó kis minőségi fagyállót, de aztán megláttam az árlistát!! 4 cl = 800 HUF! Valahogy azonnal elment a kedvem a kóstolgatástól!
Smoke!
Az ilyen fordító programokkal vigyázni kell! Pár éve olvastam, hogy Angliában tesztelni akartak egy programot. Egy angol biblikus szöveget lefordíttattak oroszra, majd vissza.
Az eredeti szöveg (sajnos, csak magyarul tudom!) úgy szólt, hogy "A test gyenge, de a lélek erős!"
A kétszeres fordítás után az jött ki, hogy "A hús olcsó, de a vodka erős!"
Ma unalmamban webforditás weblapfordítóját próbálgattam, eredményt itt láthatjátok. (A lokálbólt pl. from a night-club-nak fordította)
blarskerin: ez valahogy velem is így van, akármennyire is díszes, csicsás minden, valahogy nincs karácsonyi hangulat, legalábbis egyelőre még elenyésző, remélem azért ez 24edikéig változik.
Ma kinézve a suli ablakból kék eget láttam, és vakított a napfény, ehhez valahogy nem vagyok hozzászokva decemberben.
Megint csak jó estét!
Megjártuk a karácsonyi vásárt és megjártuk a karácsonyi vásárral!
Valahogy olyan ..... semmitmondó. Három helyen is van, de a három együtt sem tud igazán karácsonyi hangulatot kelteni.
Jó napot mindenkinek!
Csak most jött vissza a netem, mert a házban valami elektromos főelosztót javítanak-karbantartanak. Se liftek, se kábeltévé, se net, se folyosóvilágítás.
Valaki felvetette, hogy hol vannak a régi nagy címek-játékok?
Számomra azokban is voltak nagy kihagyott lehetőségek. Már azokban, amiket én menő játékoknak ítéltem.
És azért bosszantottak ezek a kihagyott lehetőségek, mert egy egészen kis gondolkodással sokkal nagyobb lehetőségeket lehetett volna beletenni azokba a játékokba.
Ott vannak az űr-kalandjátékok. Mindenki retteg attól, hogy egy kicsit komolyabbra vegye a figurát, pedig meglepően egyszerűen lehetne egy sokkal "bonyolultabb", nagyobb fejlődst lehetővé tevő játékot készíteni belőlük. Még az én ostoba kis kobakom is elég hozzá, hogy egy űr-kalandjátékból lassan stratégiai nehézségek felé lehessen terelgetni a játékost. Nagy hajó, vagy egy űrállomás, vagy akár egy egész flotta irányítását téve lehetővé.
De ugyanez áll a kalózos játékokra. Mindenki a "pörgősebb" játékmenetre fekteti a hangsúlyt, és elsikkad a hajdani, kicsit talán gyengécske Cutthroats nagy ötlete, hogy a városok időnként átalakultak (fejlődtek), vagy éppen gazdát is cseréltek! Mennyivel érdekesebb lehetne egy kalózos játék, ha házat lehetne venni, amit egy kalóz-támadás, vagy háború miatt el is lehetne veszíteni? Vagy milyen egyszerű lenne az árucikkek közé felvenni a kiszabadított foglyokat, vagy az elfogott ellenségeket?
Egyszerű, könnyen megvalósítható dolgok, de minek velük foglalkozni?
Jó gondolat, nekem például vaklami kereskedős kieg hiányzott a San Andreas-ból, mert megoldható lett volna (gyárak vásárlása, stb.), pár egyéb dologgal együtt, mert mire jó az, hogyha sok pénzed van a játékban? Ha például megvan minden cucc és már nem tudod elkölteni, akkor meg minek?
Az Oblivionban az egyik karakteremnek 200k fölötti vagyonnal rendelkezik, megvettem már minden házat, fegyverekből is a legjobbak vannak, nem tudok mit kezdeni a maradékkal. Inkább újat kezdtem.
Ugyan kalózos játékkal nem játszottam, (most fent van a The Guild 2: Pirates Of The European Seas, de az inkább menedzselős cucc) sem űrkaland-dal, néha egész jó ötleteket lehetne bevezetni a jól megszokott játékmenet mellé.
Jó napot mindenkinek!
Csak most jött vissza a netem, mert a házban valami elektromos főelosztót javítanak-karbantartanak. Se liftek, se kábeltévé, se net, se folyosóvilágítás.
Valaki felvetette, hogy hol vannak a régi nagy címek-játékok?
Számomra azokban is voltak nagy kihagyott lehetőségek. Már azokban, amiket én menő játékoknak ítéltem.
És azért bosszantottak ezek a kihagyott lehetőségek, mert egy egészen kis gondolkodással sokkal nagyobb lehetőségeket lehetett volna beletenni azokba a játékokba.
Ott vannak az űr-kalandjátékok. Mindenki retteg attól, hogy egy kicsit komolyabbra vegye a figurát, pedig meglepően egyszerűen lehetne egy sokkal "bonyolultabb", nagyobb fejlődst lehetővé tevő játékot készíteni belőlük. Még az én ostoba kis kobakom is elég hozzá, hogy egy űr-kalandjátékból lassan stratégiai nehézségek felé lehessen terelgetni a játékost. Nagy hajó, vagy egy űrállomás, vagy akár egy egész flotta irányítását téve lehetővé.
De ugyanez áll a kalózos játékokra. Mindenki a "pörgősebb" játékmenetre fekteti a hangsúlyt, és elsikkad a hajdani, kicsit talán gyengécske Cutthroats nagy ötlete, hogy a városok időnként átalakultak (fejlődtek), vagy éppen gazdát is cseréltek! Mennyivel érdekesebb lehetne egy kalózos játék, ha házat lehetne venni, amit egy kalóz-támadás, vagy háború miatt el is lehetne veszíteni? Vagy milyen egyszerű lenne az árucikkek közé felvenni a kiszabadított foglyokat, vagy az elfogott ellenségeket?
Egyszerű, könnyen megvalósítható dolgok, de minek velük foglalkozni?
A Mass Effect engem sem fogott meg, annyira semmiképp, hogy a szememben az év játéka legyen. Volt egy jó fősztorija és vége. A mellékküldetésekben mindig ugyanazt kellett csinálni és igazából a főküldetések sem voltak túl változatosak, furikázni kellett a Makoval, leölni pár gethet, megint furikázni, leölni egy Bossot és kész. De ez az én véleményem, senki ne hagyja, hogy ez befolyásolja a játék kipróbálásában. (Nekem is tetszett, de nekem nem az év játéka. Inkább a Fallout 3...)
Valaki Hattrickezik közületek? Be tudtok lépni? Mert nekem azt írja, hogy nincs ilyen felhasználó mikor megpróbálok belépni, de közben már 30 ezren be tudtak lépni. Ha az új külső miatt odalesz a 9 meccs óta győztes csapatom, akkor...
Én gyűlölöm a vadászatot, gusztustalan szokásnak tartom. Ha még megeszik a vadat, hát hagyján... de mikor csak sportból lövik le, na az olyanra én vadásznék szívesen!
Rá kell bÍzni a természetre majd a kutyák (és a nyuszi esete). "És, ha a nyúl nem fut jól? - Akkor a nyúl b*szhatja. - Nemá élesben hátulról?"
Én gyűlölöm a vadászatot, gusztustalan szokásnak tartom. Ha még megeszik a vadat, hát hagyján... de mikor csak sportból lövik le, na az olyanra én vadásznék szívesen!
Ténylegesen lőni sajna csak a magyar AMD-65-össel, a tank géppuskájával, meg a 100-as löveggel volt szerencsém.
Dragunovja is csak a felderítőknek volt.
Pedig nekem sokkal jobban tetszett volna egy olyan távcsöves!
Katonaság előtt meg késdobálással szórakoztam. Két métertől tizenötig. De ezen a távon két kézel és két tőrrel.
Nem voltam egy cirkuszi mester, de a tenyérnyi célpontot azért eltaláltam.
Aztán "megkomolyodtam" és abbahagytam az ilyen veszélyes hobbikat. A munka, a feleségemnek való udvarlás és a napi több órás gyakorlás már nem fért meg együtt. Aztán meg jöttek a srácok és valahogy ők is fontosabbak voltak a tőröknél.
Jó öreg
Van egy vadásztársam, aki azzal vadászik
Biztos hivatásos katona volt, vagy csak militarista.
Én azért nem igazán díjazom ezt, vannak azért vadászati hagyományok is.
Ténylegesen lőni sajna csak a magyar AMD-65-össel, a tank géppuskájával, meg a 100-as löveggel volt szerencsém.
Dragunovja is csak a felderítőknek volt.
Pedig nekem sokkal jobban tetszett volna egy olyan távcsöves!
Katonaság előtt meg késdobálással szórakoztam. Két métertől tizenötig. De ezen a távon két kézel és két tőrrel.
Nem voltam egy cirkuszi mester, de a tenyérnyi célpontot azért eltaláltam.
Aztán "megkomolyodtam" és abbahagytam az ilyen veszélyes hobbikat. A munka, a feleségemnek való udvarlás és a napi több órás gyakorlás már nem fért meg együtt. Aztán meg jöttek a srácok és valahogy ők is fontosabbak voltak a tőröknél.
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.