Segítségetekre lenne szükségem.
Ma megvettem az Assassin's creed első részének rendezői változatát a tacskóban.
Az lenne vele a gondom, hogy a borítón az áll: "Magyar nyelvű kézikönyvvel" és még hogy " 2000 Ft-os assassins creed2 kupon a dobozban a kézikönyv utolsó oldalán!"
Nos a dobozban semmilyen kézikönyv, se kupon, sőt a lemezen sincs magyar kézikönyv, csak angol és azon sincs kupon!
Remélem azért még a játék indulni fog, mert még nem vagyok otthon, és nem néztem meg
Valaki segítsen
Látom nem fogtad fel a lényeget. Végül is, nehéz megérteni, hogy olyanba ne okoskodj bele, amiről nem tudsz semmit.
Dantessss írta:
Végül is, nehéz megérteni, hogy olyanba ne okoskodj bele, amiről nem tudsz semmit.
Ez egy baromság ebben a formában. Pl nem kell meginnia egy liter sósavat, ahhoz hogy tudja, hogy az káros. A te logikád szerint viszont igen. Szóval ha te ezt komolyan gondolod, akkor : Szerinted káros ha megiszol egy liter sósavat? Várom a választ... (Csak ne használd ezt a logikát, mert akkor sose kapunk tőled választ.)
"Kézen állni mindennek tetején... hintázni a világ peremén."
sehogy csak idegesít a sok reklám hogy ilyen akcio olyan akcio kit érdekel ?? 20000-30000 ft os árengedmény se érdekel engem pl 120000 ft os ful hd tv árát leengedik 100000 ft-ra nagy cucc én megvárom mig leengedik 40000 ft-ra addig meg elvagyok a behemot crt tvm mel ugyis birja még egy darabig {amugy télleg jó a lapos tv mert könnyü de felesleges én csak ház meszelésnél vagy valami szobafelújításnál pakolgatom csak persze könnyen vagyok mert nem vagyok emeletes házba ott azért elég gáz mindent felhordani} az meg hogy full hd engem nem érdekel nem a tv elött kell egész nap mereszteni az ember ét ez csak a gazdag kis segfejeknek valo hogy mutassák hogy hu nekem ilyen is van
hitman2010 írta:
sehogy csak idegesít a sok reklám hogy ilyen akcio olyan akcio kit érdekel ?? 20000-30000 ft os árengedmény se érdekel engem pl 120000 ft os ful hd tv árát leengedik 100000 ft-ra nagy cucc én megvárom mig leengedik 40000 ft-ra addig meg elvagyok a behemot crt tvm mel ugyis birja még egy darabig {amugy télleg jó a lapos tv mert könnyü de felesleges én csak ház meszelésnél vagy valami szobafelújításnál pakolgatom csak persze könnyen vagyok mert nem vagyok emeletes házba ott azért elég gáz mindent felhordani} az meg hogy full hd engem nem érdekel nem a tv elött kell egész nap mereszteni az ember ét ez csak a gazdag kis segfejeknek valo hogy mutassák hogy hu nekem ilyen is van
Tudom, hogy csak trollkodsz, de ha mindenki így állna hozzá, akkor még mindig a kőkorban lennénk.
Azért jó az LCD TV, mert könnyebb felvinni az emeletre? EZ is egy előny, de szerintem nem ezért veszik az emberek. Azért, mert veszel egy korszerű TV-t, nem biztos, hogy előtte ülsz egész nap. Persze neked magyarázhatok, úgyse fogod fel. Viszont most nem politizáltál, ami fejlődés magadhoz képest.
"Kézen állni mindennek tetején... hintázni a világ peremén."
Royal2020 írta: Én már csak azt nem értem, hogy ha ilyen mintaember vagy, akkor mit keresel a PGO-n. Mert ez még a WoW-nál is nagyobb időpocsékolás.
Jah, wowban legalább lehet cybersexelni.
Troopahzorz írta:
Royal2020 írta: Én már csak azt nem értem, hogy ha ilyen mintaember vagy, akkor mit keresel a PGO-n. Mert ez még a WoW-nál is nagyobb időpocsékolás.
Jah, wowban legalább lehet cybersexelni.
Saját tapasztalat?
Neogorz írta:
Az mondjuk mellékes, hogy azóta abból a 35-ből kb. minden 3. rászokott, velem együtt... Tönkretesz minket az egyetem...
Kaptál erre egy like-ot
Citro írta:
Ezt én sem igazán értem. Bármit mondok, máris személyesen rámkérdeznek vagy mondanak rám valamit. Pl a tegnapi témában is. De ez csak egyeseknek a csökkent intelligenciahányadosát vagy a kötekedésvágyát mutatja.
Egy fórum nem arról szól, hogy reagálsz a mások hozzászólására? Az meg, hogy egy ideje nem vesznek komolyan, hmmm vajon miért is lehet?
Neogorz: A tükörfordítás persze, hogy hülyén hangzik de ezt kb az angol szavak 80%-ára rá lehet mondani. Egyébként hivatalosan pl a grand theft auto a rendőri zsargonban autólopást jelent.
Elder Scrolls - bölcs tekercsek és nem hangzik máris olyan hülyén (nem a szavak első szótári jelentését kell mindig alapul venni)
Resident Evil - Bennlakó gonosz, és már is értelmesebb (bár azt a mai napig nem értem, miért nem volt jó a nyugati területeken is a Biohazard cím)
Need for speed - sebességmánia. Megint a tükörfordítás kérdése
Mondok egy jót, fejtsd vissza (persze nem lesz nehéz): Szivárvány Hat: Zsivány Lándzsa. Vagy Hadiipar 2: A sötétség hullámai
eClipse írta:
Neogorz: A tükörfordítás persze, hogy hülyén hangzik de ezt kb az angol szavak 80%-ára rá lehet mondani. Egyébként hivatalosan pl a grand theft auto a rendőri zsargonban autólopást jelent.
Elder Scrolls - bölcs tekercsek és nem hangzik máris olyan hülyén (nem a szavak első szótári jelentését kell mindig alapul venni)
Resident Evil - Bennlakó gonosz, és már is értelmesebb (bár azt a mai napig nem értem, miért nem volt jó a nyugati területeken is a Biohazard cím)
Need for speed - sebességmánia. Megint a tükörfordítás kérdése
Mondok egy jót, fejtsd vissza (persze nem lesz nehéz): Szivárvány Hat: Zsivány Lándzsa. Vagy Hadiipar 2: A sötétség hullámai
sehogy csak idegesít a sok reklám hogy ilyen akcio olyan akcio kit érdekel ?? 20000-30000 ft os árengedmény se érdekel engem pl 120000 ft os ful hd tv árát leengedik 100000 ft-ra nagy cucc én megvárom mig leengedik 40000 ft-ra addig meg elvagyok a behemot crt tvm mel ugyis birja még egy darabig {amugy télleg jó a lapos tv mert könnyü de felesleges én csak ház meszelésnél vagy valami szobafelújításnál pakolgatom csak persze könnyen vagyok mert nem vagyok emeletes házba ott azért elég gáz mindent felhordani} az meg hogy full hd engem nem érdekel nem a tv elött kell egész nap mereszteni az ember ét ez csak a gazdag kis segfejeknek valo hogy mutassák hogy hu nekem ilyen is van
mostanában ugy elvannak a reklámokban a fullhd-s lcd tv-kel meg az androidos okos telókkal én csak nevetek rajta nem vagyok szegény de nem is vagyok pénzszóró nem szabad mindent rögtön megvenni majd ha lemegy az ára
Vörös Halott Megváltás... persze ez egy olyan cím, ami magyarul elég hülyén hangzik...
Rengeteg ilyen van, mint pl.
Devil May Cry - Az ördög sírhat
Need for speed - Sebességszükség
Darksiders - Sötétoldaliak
Elder scrolls - Idősebb tekercsek
Grand Theft Auto - Nagy lopás kocsi
Resident Evil - Helybeli Gonosz
stb.
Nem véletlenül adnak rengeteg filmnek is új címet magyarul, ahelyett, hogy lefordítanák az eredetit...
Neogorz: A tükörfordítás persze, hogy hülyén hangzik de ezt kb az angol szavak 80%-ára rá lehet mondani. Egyébként hivatalosan pl a grand theft auto a rendőri zsargonban autólopást jelent.
Elder Scrolls - bölcs tekercsek és nem hangzik máris olyan hülyén (nem a szavak első szótári jelentését kell mindig alapul venni)
Resident Evil - Bennlakó gonosz, és már is értelmesebb (bár azt a mai napig nem értem, miért nem volt jó a nyugati területeken is a Biohazard cím)
Need for speed - sebességmánia. Megint a tükörfordítás kérdése
Mondok egy jót, fejtsd vissza (persze nem lesz nehéz): Szivárvány Hat: Zsivány Lándzsa. Vagy Hadiipar 2: A sötétség hullámai
Vörös Halott Megváltás... persze ez egy olyan cím, ami magyarul elég hülyén hangzik...
Rengeteg ilyen van, mint pl.
Devil May Cry - Az ördög sírhat
Need for speed - Sebességszükség
Darksiders - Sötétoldaliak
Elder scrolls - Idősebb tekercsek
Grand Theft Auto - Nagy lopás kocsi
Resident Evil - Helybeli Gonosz
stb.
Nem véletlenül adnak rengeteg filmnek is új címet magyarul, ahelyett, hogy lefordítanák az eredetit...
Kösz Neogorz majd átnézem.Különben az a böngésző Sonic a kedvencük,remélem azt is megtalálom valahol.
Meg majd megnézem a Gurus Dvd-ken nincs-e valami nekik való.
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.