Gratulálok, biztos sokat gondolkoztatok a vicces válaszon. Bár a turul nem tudom, hogy függ össze azzal, hogy nem vagyok belebuzulva az angolba. Amúgy, ha már itt tartunk, ti mire fordítottátok volna azokat, amiket fikáztok (kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak)?
Valószínűleg semmire nem fordították volna, mert az angol nyelv szent és sérthetetlen, továbbá olyan mélységei és magasságai vannak, hogy a mi kis barbár nyelvünk sem le sem fel nem éri azokat.
BenJoe00 írta: Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Jó nyilván akinek a pizsamáján is turul van, annak nem hangzik nevetségesen az ilyesmi
Mekkora egy tapló bennszülött vagy te, haver! Persze, hogy jobban hangzik a szörkl, dípródsz, mert nem a tiéd a nyelv, amelyiken szól. Sokkal fentezisebben hangzik úgy, hogy nem „érted”. Ezzel nem azt mondom, hogy nem tudsz angolul, de nem az anyanyelved, így mindenképpen idegenül hat, és mivel most divat odalenni érte, rendkívül jól hangzik.
Az is hozzájárul ehhez, hogy régebben sok frantasy és sci-fi kiadvány csak angolul jelent meg, sokszor a filmek is csak szinkronizálatlan videón jöttek, így az angol kifejezéseket szokták meg és adták tovább a rajongók.
Elárulok egy titkot: egy angol anyanyelvű nem fantasy-rajongónak ugyanolyan hülyén hangzanak a varázstárgyak ostoba, cizellált nevei, mint nekünk a magyar nevük, ráadásul a kör (circle) náluk sem jelent többet, mint kört.
Fordítani igenis kell. Mert jó ugyan, ha valaki megtanul egy nyelvet azzal, hogy játszik, de az, hogy azért ne fordítsunk, mert „az eredeti sokkal kúlabb”, az a saját nyelved, ezzel kultúrád lenézése. Jól kell fordítani, márpedig pont ennél a játéknál nem volt baj a fordítással (kivéve egy-két pontatlanságot, ami valószínűleg abból adódott, hogy a szöveg formátumban, amelyikben a fordítás készült, nem látszott a kép, és sok helyütt ez félreérthető lehetett, a tesztelők pedig nem vették észre (esetleg nem voltak, de azt, ugye, nem is feltételezzük a kiadóról, hogy ezen spórolna…
A fordítás nemcsak azért szükséges, hogy az angolul nem értők is tudjanak játszani, hanem azért is, hogy ne feledjük el a nyelvünket, és ne hangozzék otthonosabban egy angol szó, mint egy magyar. De ezt neked valószínűleg hiába mondom. Téged már megvettek kilóra üveggyöngyökért.
BenJoe00 írta: Akkor lefordíttattad volna, csak hozzáértőbb emberekkel. Engem az zavart itt a hsz-ekben, hogy olyan szavakat hoztatok fel példának, amikkel semmi baj. Kivéve a paragont, az szerintem is szar.
Nyilván, ha olyan színvonalon lenne lefordítva, mint ahogy tette azt a már említett Göncz Árpád a Gyűrűk Urával, akkor boldogan játszanék magyar szöveggel. De még könyvek fordításában is rendkívül ritka (meg merném kockáztatni, hogy egyedülálló) az azt a mércét megütő munka, nemhogy a játékokéban.
Hát könyveknél viszont van ellenpélda is, például a Harry Potterek jobbak magyarul, mint angolul.
Akkor lefordíttattad volna, csak hozzáértőbb emberekkel. Engem az zavart itt a hsz-ekben, hogy olyan szavakat hoztatok fel példának, amikkel semmi baj. Kivéve a paragont, az szerintem is szar.
BenJoe00 írta:
Akkor lefordíttattad volna, csak hozzáértőbb emberekkel. Engem az zavart itt a hsz-ekben, hogy olyan szavakat hoztatok fel példának, amikkel semmi baj. Kivéve a paragont, az szerintem is szar.
Nyilván, ha olyan színvonalon lenne lefordítva, mint ahogy tette azt a már említett Göncz Árpád a Gyűrűk Urával, akkor boldogan játszanék magyar szöveggel. De még könyvek fordításában is rendkívül ritka (meg merném kockáztatni, hogy egyedülálló) az azt a mércét megütő munka, nemhogy a játékokéban.
Mert a játékok fordítására nem Göncz Árpádokat vesznek fel, és erősen romlik az élvezeti értéke a cuccnak. Mikor megvettem a DA1-et, játszottam vele magyarul 2 órát, aztán újrainstalláltam a faszra, mert kínosan fos volt a szöveg.
Akkor lefordíttattad volna, csak hozzáértőbb emberekkel. Engem az zavart itt a hsz-ekben, hogy olyan szavakat hoztatok fel példának, amikkel semmi baj. Kivéve a paragont, az szerintem is szar.
fyktyvf írta: Egyébként pedig semmire, mert én alapból le se fordítottam volna a játékot, úgy ahogy van.
Miért nem?
Mert a játékok fordítására nem Göncz Árpádokat vesznek fel, és erősen romlik az élvezeti értéke a cuccnak. Mikor megvettem a DA1-et, játszottam vele magyarul 2 órát, aztán újrainstalláltam a faszra, mert kínosan fos volt a szöveg.
BenJoe00 írta: Gratulálok, biztos sokat gondolkoztatok a vicces válaszon. Bár a turul nem tudom, hogy függ össze azzal, hogy nem vagyok belebuzulva az angolba. Amúgy, ha már itt tartunk, ti mire fordítottátok volna azokat, amiket fikáztok (kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak)?
Apukám találta ki a vitzes választ
Egyébként pedig semmire, mert én alapból le se fordítottam volna a játékot, úgy ahogy van.
fyktyvf írta:
Egyébként pedig semmire, mert én alapból le se fordítottam volna a játékot, úgy ahogy van.
Gratulálok, biztos sokat gondolkoztatok a vicces válaszon. Bár a turul nem tudom, hogy függ össze azzal, hogy nem vagyok belebuzulva az angolba. Amúgy, ha már itt tartunk, ti mire fordítottátok volna azokat, amiket fikáztok (kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak)?
BenJoe00 írta:
Gratulálok, biztos sokat gondolkoztatok a vicces válaszon. Bár a turul nem tudom, hogy függ össze azzal, hogy nem vagyok belebuzulva az angolba. Amúgy, ha már itt tartunk, ti mire fordítottátok volna azokat, amiket fikáztok (kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak)?
Apukám találta ki a vitzes választ
Egyébként pedig semmire, mert én alapból le se fordítottam volna a játékot, úgy ahogy van.
Gratulálok, biztos sokat gondolkoztatok a vicces válaszon. Bár a turul nem tudom, hogy függ össze azzal, hogy nem vagyok belebuzulva az angolba. Amúgy, ha már itt tartunk, ti mire fordítottátok volna azokat, amiket fikáztok (kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak)?
Gondolom azzal hozta összefüggésbe h akinek nem tetszik az angol annak már csak a magyar a jó s ezzel függ össze a magyarok Dicső madara a Turul madár.És én nem foglalkozok ilyenekkel mert nem vagyok benne nagyon az angolba de ilyen lett a fordítás ezt kell szeretni.Másrészt meg lehet más nyelven is telepíteni ha magyarul nem tetszik játssz rajta angolul.
fyktyvf írta: BenJoe00 írta:Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Jó nyilván akinek a pizsamáján is turul van, annak nem hangzik nevetségesen az ilyesmi
Megyek kenni egy vajákkenyeret
Gratulálok, biztos sokat gondolkoztatok a vicces válaszon. Bár a turul nem tudom, hogy függ össze azzal, hogy nem vagyok belebuzulva az angolba. Amúgy, ha már itt tartunk, ti mire fordítottátok volna azokat, amiket fikáztok (kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak)?
fyktyvf írta: BenJoe00 írta:Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Jó nyilván akinek a pizsamáján is turul van, annak nem hangzik nevetségesen az ilyesmi
Megyek kenni egy vajákkenyeret
Semmi baj nincs a magyar nyelvvel.Igaz néhány fordítás elég hülyén hangzik de azért ez nem a nyelv hibája.Nekem semmi különösebb bajom nincs a fordítással max annyi h az angol egy fokkal jobban hangzik.De ez akár a fordítók hibája is lehet hogy szó szerint fordították és nem értelemszerűen.És azért egy oly sokat hangoztatott kérdés:Nem tudjátok esetleg honnan lehet megszerezni azt a kardot,pajzsot,sisakot ami a borítón van??
+Nem tudjátok h miért nem jeleníti meg a letölthető tartalmak listáját?
BenJoe00 írta: Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Jó nyilván akinek a pizsamáján is turul van, annak nem hangzik nevetségesen az ilyesmi
fyktyvf írta:
BenJoe00 írta: Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Jó nyilván akinek a pizsamáján is turul van, annak nem hangzik nevetségesen az ilyesmi
Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
BenJoe00 írta:
Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Jó nyilván akinek a pizsamáján is turul van, annak nem hangzik nevetségesen az ilyesmi
Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
BenJoe00 írta:
Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
Dantes-mód on???
Amúgy mindkettőtöknek igaza van. Az éjfattyak nem a legszerencsésebb fordítás, de a "lényegüktől" nem nagyon tér el, de néhány fordítás tényleg szar. Pl. a Mélyút sem a legjobb, hiába jelenti azt szó szerint, na meg ez a Paragon is érdekes. De persze a prímet nyilván a csesznye viszi
Ricco írta: fyktyvf írta:luckthe system
Ricco írta:Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
Én + Alistair + Oghren, így értettem a 3 tankot. De ha Oghren nem az, akkor ok.
De amúgy én már a játék elején elcsesztem a dolgokat. Nem igazán figyeltem a fejlődés rendszerre meg a képességekre. Pl a saját karakteremen (harcos, törpe) elkezdtem a két fegyver ágat vinni, aztán rájöttem, h az hülyeség, aztán fegyver + pajzs, majd legutóbb a kétkezes fegyót toltam fel félig. De ezt néhány társsal is eljátszottam Na de majd a köv nekifutásra már mindenre jobban odafigyelek, de ezt azért már kiszenvedem valahogy (ha már eddig eljutottam...).
Denerimben huszonpár aranyért asszem lehet kapni olyan könyvet, ami visszaállítja az összes kiadott képességedet, és újra eloszthatod a pontjaidat.
Egyébként nekem is hányingerem van a magyar fordítástól: kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak... Pfej, mennyivel jobban hangzik, hogy darkspawn, deep roads, fade vagy circle... A Paragon = Feledhetetlenen meg konkrétan fostam be.
Jaja, szerintem is sokkal kúlabb a szörkl, mint az, hogy "kör". Meg az ilyen dípródsz is sokkal menőbben hangzik, mint az, hogy mélyutak. Hülye magyar nyelv... dobjuk is ki a kukába az egészet és használjunk mi is angolt, hátha akkor mi is ószom-ok leszünk.
fyktyvf írta: luckthe system
Ricco írta:Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
Én + Alistair + Oghren, így értettem a 3 tankot. De ha Oghren nem az, akkor ok.
De amúgy én már a játék elején elcsesztem a dolgokat. Nem igazán figyeltem a fejlődés rendszerre meg a képességekre. Pl a saját karakteremen (harcos, törpe) elkezdtem a két fegyver ágat vinni, aztán rájöttem, h az hülyeség, aztán fegyver + pajzs, majd legutóbb a kétkezes fegyót toltam fel félig. De ezt néhány társsal is eljátszottam Na de majd a köv nekifutásra már mindenre jobban odafigyelek, de ezt azért már kiszenvedem valahogy (ha már eddig eljutottam...).
Ricco írta:
fyktyvf írta: luckthe system
Ricco írta: Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
Én + Alistair + Oghren, így értettem a 3 tankot. De ha Oghren nem az, akkor ok.
De amúgy én már a játék elején elcsesztem a dolgokat. Nem igazán figyeltem a fejlődés rendszerre meg a képességekre. Pl a saját karakteremen (harcos, törpe) elkezdtem a két fegyver ágat vinni, aztán rájöttem, h az hülyeség, aztán fegyver + pajzs, majd legutóbb a kétkezes fegyót toltam fel félig. De ezt néhány társsal is eljátszottam Na de majd a köv nekifutásra már mindenre jobban odafigyelek, de ezt azért már kiszenvedem valahogy (ha már eddig eljutottam...).
Denerimben huszonpár aranyért asszem lehet kapni olyan könyvet, ami visszaállítja az összes kiadott képességedet, és újra eloszthatod a pontjaidat.
Egyébként nekem is hányingerem van a magyar fordítástól: kör, enyészet, mélyutak, éjfattyak... Pfej, mennyivel jobban hangzik, hogy darkspawn, deep roads, fade vagy circle... A Paragon = Feledhetetlenen meg konkrétan fostam be.
Pont a mélyutak előtt gondoltam erre, h néhol nagyon "cifrázzák". Az a herceg kb 3-4 küldit is végrehajtatott velem, amivel elősegíthetem a trónra jutását, azt hittem ennyi már elég lesz, erre elküld egy feledhetetlenért... Ez a Mélyutas cucc legalább 4-5 óra volt nekem (hehh, egy kod végigjátszás). És kb ugyan ezt éreztem az elején a körnél az enyészetben (mondjuk az az elején nagyon nem tetszett, de aztán változott a véleményem). De nem baj, mert zseniális a történet meg a helyszínek is változatosak.
Ricco írta:
Pont a mélyutak előtt gondoltam erre, h néhol nagyon "cifrázzák". Az a herceg kb 3-4 küldit is végrehajtatott velem, amivel elősegíthetem a trónra jutását, azt hittem ennyi már elég lesz, erre elküld egy feledhetetlenért... Ez a Mélyutas cucc legalább 4-5 óra volt nekem (hehh, egy kod végigjátszás). És kb ugyan ezt éreztem az elején a körnél az enyészetben (mondjuk az az elején nagyon nem tetszett, de aztán változott a véleményem). De nem baj, mert zseniális a történet meg a helyszínek is változatosak.
hát sok sikert,nekem egy végigjátszás volt 80+ óra,többször nem volt kedvem nekifutni
nem azért,mert nem jó játék,de 1-1 nagyobb küldetés,mint mondjuk a mélyutak borzalmasan hosszúak,maga a történet ami lezajlik alattuk az nagyon bejön,de szerintem túl sok hasonló harcot tettek bele,hiszen míg eljutunk brankáig,10x kell levágnunk kb. ugyanazt a horda éjfattyút csak más helyeken,stb...
Pont a mélyutak előtt gondoltam erre, h néhol nagyon "cifrázzák". Az a herceg kb 3-4 küldit is végrehajtatott velem, amivel elősegíthetem a trónra jutását, azt hittem ennyi már elég lesz, erre elküld egy feledhetetlenért... Ez a Mélyutas cucc legalább 4-5 óra volt nekem (hehh, egy kod végigjátszás). És kb ugyan ezt éreztem az elején a körnél az enyészetben (mondjuk az az elején nagyon nem tetszett, de aztán változott a véleményem). De nem baj, mert zseniális a történet meg a helyszínek is változatosak.
fyktyvf írta: luckthe system
Ricco írta:Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
Én + Alistair + Oghren, így értettem a 3 tankot. De ha Oghren nem az, akkor ok.
De amúgy én már a játék elején elcsesztem a dolgokat. Nem igazán figyeltem a fejlődés rendszerre meg a képességekre. Pl a saját karakteremen (harcos, törpe) elkezdtem a két fegyver ágat vinni, aztán rájöttem, h az hülyeség, aztán fegyver + pajzs, majd legutóbb a kétkezes fegyót toltam fel félig. De ezt néhány társsal is eljátszottam Na de majd a köv nekifutásra már mindenre jobban odafigyelek, de ezt azért már kiszenvedem valahogy (ha már eddig eljutottam...).
hát sok sikert,nekem egy végigjátszás volt 80+ óra,többször nem volt kedvem nekifutni
nem azért,mert nem jó játék,de 1-1 nagyobb küldetés,mint mondjuk a mélyutak borzalmasan hosszúak,maga a történet ami lezajlik alattuk az nagyon bejön,de szerintem túl sok hasonló harcot tettek bele,hiszen míg eljutunk brankáig,10x kell levágnunk kb. ugyanazt a horda éjfattyút csak más helyeken,stb...
Ricco írta: Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
fyktyvf írta:
luckthe system
Ricco írta: Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
Én + Alistair + Oghren, így értettem a 3 tankot. De ha Oghren nem az, akkor ok.
De amúgy én már a játék elején elcsesztem a dolgokat. Nem igazán figyeltem a fejlődés rendszerre meg a képességekre. Pl a saját karakteremen (harcos, törpe) elkezdtem a két fegyver ágat vinni, aztán rájöttem, h az hülyeség, aztán fegyver + pajzs, majd legutóbb a kétkezes fegyót toltam fel félig. De ezt néhány társsal is eljátszottam Na de majd a köv nekifutásra már mindenre jobban odafigyelek, de ezt azért már kiszenvedem valahogy (ha már eddig eljutottam...).
Ricco írta: Hmm. Érdekes, majd megpróbálom. De akkor nem most, nem akarom elszórni a jó kis potikat. Vagy max csak nem mentem el. Kíváncsi vagyok, így milyen nehéz lesz kinyírni.
Amúgy nem tolom valami taktikusan. Karaktereket sem igazán váltogatom. Lelianat egyből lecseréltem Zevran-ra. Aztán őt meg Oghrenre. Szóval most 3 tankkal (tudom, lol) meg Wynnevel nyomulok. A kutyát még ki sem próbáltam
Oghren meg Zevran nem tank, az egyik 2h berserker, a másik meg dual wield rugó (de lehet warrior annyira már nem emlékszem). Szóval annyira nem rossz, csak 3 melee-vel (tankot is beleszámítva) lesz ahol szopni fogsz, mint a kismalac.
Én egyszer nem szoptam ebben a felállásban,normálon minden harc sikerült maximum negyedszerre(utolsó csata elsőre).1 mágus szerintem bőven elég,morrigant nagyon feltápoltam támadó,és ami a legfontosabb területreható varázslatok terén(először jégvihart benyomtam,mindenki ledermedt,majd rá egy villámvihart.így gyakorlatilag minden gyengébb szörny harc nélkül elesik)és adtam neki alap védővarázslatokat,talán csak a gyógyítást,ha jól emlékszem,de az elég is volt.potikat nagyon könnyű szerezni(csinálni),így a mágusnak nem is kell gyógyítani,csak támadni.ezért nem bánom,hogy wynnet megöltem,mert ő ugye alapból védőmágus,nem támadó.
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.