Meg van szakadva? Ugyanúgy ahogy a macska fel van mászva a fára?
Van még pár párja. "El van vetve, le van rakva, végre van hajtva...." Tipikus. A másik mikor valaki a gombokat keveri a billentyűkkel. "nyomd meg az enter gombot!" ugye.. Vagy a "nyomd meg a tovább gombot!" a "kattints a továbbra!" és "nyomd le az enter billentyűt! helyett...
Én attól megyek falnak, ahogy a mostani operációs rendszereket fordítják. Műszaki szleng ugye. Na de... a "usb kapcsolat meg van szakadva, mert alacsony a tápfeszültség" nálam olyan fordítási melléfogás, hogy ha tehetem ilyen esetben inkább visszaváltok angolra...
Meg van szakadva? Ugyanúgy ahogy a macska fel van mászva a fára?
Igaz, de a szabályrendszer is úgy alakult ki, -szerintem hogy amikor a nyelvtani szabályokat összeállították ezt tartotta a többség elfogadottnak, így a nyelvészek is ezt fogadták el. Tudottammal vannak nyelvtani szabályok amik már nem érvényesek, épp azért mert a nyelv közben változott, és kikoptak.
Én attól megyek falnak, ahogy a mostani operációs rendszereket fordítják. Műszaki szleng ugye. Na de... a "usb kapcsolat meg van szakadva, mert alacsony a tápfeszültség" nálam olyan fordítási melléfogás, hogy ha tehetem ilyen esetben inkább visszaváltok angolra...
Ebben igazad van. Viszont egy nyelvnek vannak alapvető szabályrendszerei, amit pl. (a "pl." például már teljesen elfogadott) nem változtatnak meg többnyire. Pl. a központozást, hogy mást ne mondjak.
Szerintem neked sem tetszik az elangolosodás, ami nagy részében felesleges. Márpedig a szóösszevonás például tipikusan arra nyelvre jellemző. Persze nálunk is vannak példák rá.
Igaz, de a szabályrendszer is úgy alakult ki, -szerintem hogy amikor a nyelvtani szabályokat összeállították ezt tartotta a többség elfogadottnak, így a nyelvészek is ezt fogadták el. Tudottammal vannak nyelvtani szabályok amik már nem érvényesek, épp azért mert a nyelv közben változott, és kikoptak.
Ez világos,de nem erre gondoltam. Hanem ,hogy jó vagy rossz irány? Szegényedik vagy gazdagodik a szókincs például?
Szerintem ez nem egy olyan dolog, amit kőbe lehet vésni, hogy márpedig a nyelv rossz irányba halad, mert ezek a szavak nem megfelelők.
Ha a többség elfogad egy újítást a nyelvben , akkor azt mégis csak jó irány, hiszen a többség szerint elfogadható, és értelmes, és lehet használni, bele illik a nyelvbe.
Ebben igazad van. Viszont egy nyelvnek vannak alapvető szabályrendszerei, amit pl. (a "pl." például már teljesen elfogadott) nem változtatnak meg többnyire. Pl. a központozást, hogy mást ne mondjak.
Szerintem neked sem tetszik az elangolosodás, ami nagy részében felesleges. Márpedig a szóösszevonás például tipikusan arra nyelvre jellemző. Persze nálunk is vannak példák rá.
Dantessss írta: eClipse írta: nemtom. nemtom Ez tetszik.
Mi az hogy nem jó irányba? Milyen a jó irány? Nem tudom, hogy nyelvben meglehet-e szabni ,hogy jó meg rossz irány. Rossz iránynak gondoljuk ,mert nem ezen nőttünk fel, és nem ezt szoktuk meg, másoknak meg ez teljesen jó irány.
Szerintem }{redenc arra érti hogy nem jó irányba hogy a rövidítések, meg a különböző ilyen dolgok valóban megrontják a nyelvet. Gondolj bele ha pl: egy beszélgetés közben, vagy egy hivatalos levélben úgy írnál le valamit hogy azt aki elolvassa vagy hallja az nem érti mit mondasz.
Ez világos,de nem erre gondoltam. Hanem ,hogy jó vagy rossz irány? Szegényedik vagy gazdagodik a szókincs például?
Szerintem ez nem egy olyan dolog, amit kőbe lehet vésni, hogy márpedig a nyelv rossz irányba halad, mert ezek a szavak nem megfelelők.
Ha a többség elfogad egy újítást a nyelvben , akkor azt mégis csak jó irány, hiszen a többség szerint elfogadható, és értelmes, és lehet használni, bele illik a nyelvbe.
nemtom Ez tetszik.
Mi az hogy nem jó irányba? Milyen a jó irány? Nem tudom, hogy nyelvben meglehet-e szabni ,hogy jó meg rossz irány. Rossz iránynak gondoljuk ,mert nem ezen nőttünk fel, és nem ezt szoktuk meg, másoknak meg ez teljesen jó irány.
Dantessss írta:
eClipse írta: nemtom. nemtom Ez tetszik.
Mi az hogy nem jó irányba? Milyen a jó irány? Nem tudom, hogy nyelvben meglehet-e szabni ,hogy jó meg rossz irány. Rossz iránynak gondoljuk ,mert nem ezen nőttünk fel, és nem ezt szoktuk meg, másoknak meg ez teljesen jó irány.
Szerintem }{redenc arra érti hogy nem jó irányba hogy a rövidítések, meg a különböző ilyen dolgok valóban megrontják a nyelvet. Gondolj bele ha pl: egy beszélgetés közben, vagy egy hivatalos levélben úgy írnál le valamit hogy azt aki elolvassa vagy hallja az nem érti mit mondasz.
Ömm, nem. Az más kérdés, hogy felvette ezt a többletjelentést, attól még nem ez eredetileg. És, szerintem legalábbis, marha ostobán hangzik. Már lehet azért, mert túl sokat olvasok vagy nemtom.
eClipse írta:
nemtom.
nemtom Ez tetszik.
Mi az hogy nem jó irányba? Milyen a jó irány? Nem tudom, hogy nyelvben meglehet-e szabni ,hogy jó meg rossz irány. Rossz iránynak gondoljuk ,mert nem ezen nőttünk fel, és nem ezt szoktuk meg, másoknak meg ez teljesen jó irány.
Ömm, nem. Az más kérdés, hogy felvette ezt a többletjelentést, attól még nem ez eredetileg. És, szerintem legalábbis, marha ostobán hangzik. Már lehet azért, mert túl sokat olvasok vagy nemtom.
eClipse írta:
Már lehet azért, mert túl sokat olvasok vagy nemtom.
Az internetes szubkultúra is fejleszti a nyelvünket, és néha nem jó irányba...
Nem tűrök meg más zsarnokot, csak azt a kis hangot a lelkemben. (Mahátma Gandhi)
Szerkeszteni már nem tudtam, de, ami ]{redenc mondott az világos, és tisztában is vagyok vele, de akkor is furcsállom. Bár elmondható, hogy a gamer szubkultúra is fejlesztette a nyelvünket. Más kérdés, hogy szerintem nem jó irányban. Viszont örülök, hogy sikerült egy értelmes témát felvetnem, amibe aztán nem átallottak megint beleszarni páran. Off topic
Ömm... de?
Egyébként ]{redenc által említett dologra a másik nagyon jó példa a pánik. Ugyebár eredendően a Panic fear-ből jött a szó, ami egyébként Páni félelmet jelent, de ez utóbbi mégsem hangzik annyira magyarosnak. Mihály Árpád, a Dan Brown könyvek fordítója használja előszeretettel utóbbit, de engem minden egyes alkalommal kiráz tőle a hideg...
Neogorz írta:
Ömm... de?
Ömm, nem. Az más kérdés, hogy felvette ezt a többletjelentést, attól még nem ez eredetileg. És, szerintem legalábbis, marha ostobán hangzik. Már lehet azért, mert túl sokat olvasok vagy nemtom.
A húgy esetében egyébként az az érdekes, hogy a kétféle jelentésnek kétféle eredete van, bár mindkettő uráli örökség. A csillag jelentésű húgy alapja a vogulban konys, míg a vizeleté kosvet, votjákban kizsili/kizs, szelkupban kiska/kuzs. Csak a magyar nyelv egyszerűsítő mechanizmusa mindkét alakot szép lassan homonimává "darálta" (a k-ból először h lett, akárcsak sok, innen eredő szavunknál, pl. a hal is kul/kal a vogulban, illetve mordvinban, a finneknél, észteknél kala).
Egyébként az Orion (népi nevén a Kaszáscsillag) egyes nyelvjárásokban, még a 16. századi jelentésváltás után is nagyon sokáig Kaszáshúgy volt.
Ez engem abban erősít meg, hogy márpedig a magyar nyelv, egyértelműen finnugor.
Ugyanis, a logika szerint , egy nép az égbolton lévő dolgokat, égitesteket először bizonyára a saját nyelvén nevezi el, és nem átveszi valahonnan. Az ilyen szavak alátámasztják a származás elméletet.
Chocho írta: Ha már régies szavak, lenne egy kérdésem: a középiskolai magyar tanárunk szerint a mai nyelvünk egyik legcsúnyább szava (a b***ás) egyben az egyik legrégebbi is (állítása szerint ősmagyar eredetű és egykor nem csúnya szó volt). Azóta volt, hogy utána akartam nézni ennek, de semmilyen értékelhető forrást nem találtam. Igaz ez, vagy csak afféle tévhit, mint a nyelvünk ízzónái?
Félig igaz csak. Volt erre a bizonyos tevékenységre egy régi, finnugor eredetű igénk, amit ma már nem ismerünk, mivel nem maradt fent. Annyit tudunk csak, hogy őseinknek kellett valami eufemisztikusabb szó is rá, ami nem olyan csúnya, ezért átvettük valamelyik ótörök nyelvből ezt az igét; a türk, illetve oszmán nyelvben létezik a b-a-sz ige, aminek jelentése 'megnyom'. Tehát ez volt akkoriban az a finomkodó kifejezés a közösülésre, ami ma kb. a megdug.
Egyébként közös a gyökere a boszorkánnyal, ugyanis ennek az első formája olyan lidércet jelentett, aki ráül az ember mellkasára, megnyomja azt, és ettől az áldozatnak rémálmai lesznek; az egyik ótörök nyelvben pl. a lidércnyomás kifejezése a baszirgan, ebben is a b-a-sz jelenti a nyomást, és valószínűleg ebből vették át az üzbégek baszargan formában, mi pedig ebből honosítottuk a boszorkányt.
]{redenc írta:
Chocho írta: Ha már régies szavak, lenne egy kérdésem: a középiskolai magyar tanárunk szerint a mai nyelvünk egyik legcsúnyább szava (a b***ás) egyben az egyik legrégebbi is (állítása szerint ősmagyar eredetű és egykor nem csúnya szó volt). Azóta volt, hogy utána akartam nézni ennek, de semmilyen értékelhető forrást nem találtam. Igaz ez, vagy csak afféle tévhit, mint a nyelvünk ízzónái?
Félig igaz csak. Volt erre a bizonyos tevékenységre egy régi, finnugor eredetű igénk, amit ma már nem ismerünk, mivel nem maradt fent. Annyit tudunk csak, hogy őseinknek kellett valami eufemisztikusabb szó is rá, ami nem olyan csúnya, ezért átvettük valamelyik ótörök nyelvből ezt az igét; a türk, illetve oszmán nyelvben létezik a b-a-sz ige, aminek jelentése 'megnyom'. Tehát ez volt akkoriban az a finomkodó kifejezés a közösülésre, ami ma kb. a megdug.
Egyébként közös a gyökere a boszorkánnyal, ugyanis ennek az első formája olyan lidércet jelentett, aki ráül az ember mellkasára, megnyomja azt, és ettől az áldozatnak rémálmai lesznek; az egyik ótörök nyelvben pl. a lidércnyomás kifejezése a baszirgan, ebben is a b-a-sz jelenti a nyomást, és valószínűleg ebből vették át az üzbégek baszargan formában, mi pedig ebből honosítottuk a boszorkányt.
A húgy esetében egyébként az az érdekes, hogy a kétféle jelentésnek kétféle eredete van, bár mindkettő uráli örökség. A csillag jelentésű húgy alapja a vogulban konys, míg a vizeleté kosvet, votjákban kizsili/kizs, szelkupban kiska/kuzs. Csak a magyar nyelv egyszerűsítő mechanizmusa mindkét alakot szép lassan homonimává "darálta" (a k-ból először h lett, akárcsak sok, innen eredő szavunknál, pl. a hal is kul/kal a vogulban, illetve mordvinban, a finneknél, észteknél kala).
Egyébként az Orion (népi nevén a Kaszáscsillag) egyes nyelvjárásokban, még a 16. századi jelentésváltás után is nagyon sokáig Kaszáshúgy volt.
Nem tűrök meg más zsarnokot, csak azt a kis hangot a lelkemben. (Mahátma Gandhi)
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.