Szerintem nem lehet így egységesen kijelenteni, hogy sérti a szerzői jogokat, a Lionhead oldaláról pl. letölthető a B&W "angolosítása". Gondolom az adott bagázstól függ, hogy mit határoznak meg e kapcsán az eulában.
gyerekek, olyan faxa videót tettek fel a hivatals oldalra... kell hozzá némi vonzódás a rock-metal iránt. De ez a klip fantasztikus. Sword of the witcher...
És mi is lenne a lényeg? Ha engem is felvilágosítanátok, azt megköszönném. Merthogy én elmentem meginterjúvolni valakit, aki történetesen tök normálisan előadta, hogy miért is dolgozik (és hogyan), és igen, azt is elmondta, hogy tudja, hogy vannak olyanok, akik akkor sem vesznek lokalizált szoftvert, ha az életük múlik rajta - nos, értük sokat tenni nem tudnak, mert a Witcher (és úgy általában a lokalizált játékok) nem jelenik meg angolul Magyarországon - a teljesség kedvéért megjegyezném, hogy többek közt lengyelül sem.
Ha ti ebbe azt akarjátok belemagyarázni, hogy a lokalizálós csávók ülnek az irodájukban, és sátánian kacagnak azon, hogy háháháhááá, akkor sem lesz angol nyelvű játék - tegyétek. De azért odáig elmenni, hogy valakinek a szájába adni olyasmit, ami egyrészt sértő, másrészt amilyet még véletlenül sem mondott, nos, ez elég óvodás megoldás. Mondhatni ostoba hiszti.
Amúgy meg Tibornak igaza volt: még meg sem jelent a játék, de már itt toporzékoltok. Nem kínos?
Miguel írta:
Ha ti ebbe azt akarjátok belemagyarázni, hogy a lokalizálós csávók ülnek az irodájukban, és sátánian kacagnak azon, hogy háháháhááá, akkor sem lesz angol nyelvű játék - tegyétek. De azért odáig elmenni, hogy valakinek a szájába adni olyasmit, ami egyrészt sértő, másrészt amilyet még véletlenül sem mondott, nos, ez elég óvodás megoldás. Mondhatni ostoba hiszti.
Amúgy meg Tibornak igaza volt: még meg sem jelent a játék, de már itt toporzékoltok. Nem kínos?
Nem kínos, ugyanis senki nem toporzékolt. Én nem a honosítás minősége miatt aggódom (elhiszem, hogy profi lesz és örülök is neki), egyszerűen nem szeretem, ha egy játék magyarul szólal meg. Hogy miért? Nemtom.
Amúgy azt sem mondtam, hogy a CD Project velünk akar kiszúrni, mert tudom, hogy többen vannak akik örülnek a lokalizációknak, és gondolom nem is érné meg külön kiadni az angol verziót is néhány ember kedvéért. Szóval nem értem, miről beszélsz, én csak elmondtam a véleményem mert én abba a rétegbe tartozom akik nem szeretik a honosításokat. (A kicsit durvább kijelentésemért viszont elnézést kérek, egy szarabb nap után sajnos néha így fejezem ki magam, mégha nem is teljesen jogos.)
Ja, és ez kezd egy kicsit elOFFulni...
És mi is lenne a lényeg? Ha engem is felvilágosítanátok, azt megköszönném. Merthogy én elmentem meginterjúvolni valakit, aki történetesen tök normálisan előadta, hogy miért is dolgozik (és hogyan), és igen, azt is elmondta, hogy tudja, hogy vannak olyanok, akik akkor sem vesznek lokalizált szoftvert, ha az életük múlik rajta - nos, értük sokat tenni nem tudnak, mert a Witcher (és úgy általában a lokalizált játékok) nem jelenik meg angolul Magyarországon - a teljesség kedvéért megjegyezném, hogy többek közt lengyelül sem.
Ha ti ebbe azt akarjátok belemagyarázni, hogy a lokalizálós csávók ülnek az irodájukban, és sátánian kacagnak azon, hogy háháháhááá, akkor sem lesz angol nyelvű játék - tegyétek. De azért odáig elmenni, hogy valakinek a szájába adni olyasmit, ami egyrészt sértő, másrészt amilyet még véletlenül sem mondott, nos, ez elég óvodás megoldás. Mondhatni ostoba hiszti.
Amúgy meg Tibornak igaza volt: még meg sem jelent a játék, de már itt toporzékoltok. Nem kínos?
Ööö, nem. Én a legjobbakat remélem a szinkrontól, de az eddigi szinkronminták gyengék. Tudom, hogy az még nyers anyag, ezért is nem vagyok elkeseredve, van még remény. De ha nem javítanak rajt, akkor sokat el fog venni a hangulatból.
Én nagyon nem örülök neki, hogy csak magyarul jelenik meg. A gurus interjúban a hapsi kb. így mondta, hogy vannak ilyen begyöpösödött köcsögök, akik a filmeket is angolul nézik meg, de az ő fejükre szarunk magasból...
Na mindegy, végülis az üzlet az üzlet. Én tisztelem a munkájukat (és örülök neki, hogy sokan örülnek neki), csak abból nem lesz nekem angol nyelvvizsga.
És ez azért közel sem hasonlít az általad vázolt verzióra, Gorobal.
Talán üzletpolitika. Ezt nem tudom, de a srácok annyira elszántak, hogy nem volt kedvem ezt megkérdezni.
Én nagyon nem örülök neki, hogy csak magyarul jelenik meg. A gurus interjúban a hapsi kb. így mondta, hogy vannak ilyen begyöpösödött köcsögök, akik a filmeket is angolul nézik meg, de az ő fejükre szarunk magasból...
Na mindegy, végülis az üzlet az üzlet. Én tisztelem a munkájukat (és örülök neki, hogy sokan örülnek neki), csak abból nem lesz nekem angol nyelvvizsga.
Halli!
A gameben lehet majd a nyelvet állitani, mert erröl még nem hallotam semmit.
Csak azért , ha mondjuk nem tetszene a magyar szinkron akkor áttudnám-e váltani angolra?
(De remélem jó lesz a szinkron X))
Nem lehet. Magyarul lesz, full stop.
Kicsit remélem, hogy írhatok majd véleményt a lokalizálásról, mint ahogy tehettem azt más cd projekt-játékoknál - nagyon sokat várok a Witchertől, például hogy végre megtörik a jég, és lesznek normális játékok, normális magyarsággal, normális áron.
Halli!
A gameben lehet majd a nyelvet állitani, mert erröl még nem hallotam semmit.
Csak azért , ha mondjuk nem tetszene a magyar szinkron akkor áttudnám-e váltani angolra?
(De remélem jó lesz a szinkron X))
Szerintem, majd lehet nyelvet választani, talán rögtön akkor, mikor belépsz a játékba.
#130688 :: Vader nagyur (2007. szeptember. 30. 11:14)
Kösz, de itt csak 4 szörnyről van leírás. De azok mondhatom, jó fejek.
Halli!
A gameben lehet majd a nyelvet állitani, mert erröl még nem hallotam semmit.
Csak azért , ha mondjuk nem tetszene a magyar szinkron akkor áttudnám-e váltani angolra?
(De remélem jó lesz a szinkron X))
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.