dragon83 ezeket szerintem azért gondolod így ,mert még nem volt túl nagy jelentősége Magyarországon a szinkronnak.Meg kell jegyeznem ,hogy például Horvátországban nincs szinkron csak felirat na most az jobb?
Tehát a szinkront becsülni kell még ha nem is a legjobb!Munka van benne nem is kevés másrészről ez fontos az eredeti hang csak jobb lehet mint a szinkron hiszen milyen hang illik egy szinészhez ha nem a sajátja.
Nekem semmi bajom sincs a sorozatok,filmek meg hasonlók szinkronával.Kivéve a 300-éval ,mert az nagyon béna.
Valami jobban sikerül valami rosszabbúl ez így megy.
Mi csak a legjobbat remélhetjük.Mindenesetre én simán el tudom képzelni ,hogy minden játékot szinkronizálnak ,mert egy idő után ez kifejlődne és akkor tudnák ,hogy melyik szereplőhöz milyen hang kell vagy ezt hogy állapítsák meg.
Na-na, ez nem így van. Régen hatalmas színészek szinkronizáltak, akik értették a szakmát. Mindenki azért akad ki, mert a régi filmeket újraszinkronizálva adják ki. A régi hangok jók voltak és minőségi színészek voltak. A maiakról nem beszélnék, mert csak csúnya szavak jutnak az eszembe.
dragon83 ezeket szerintem azért gondolod így ,mert még nem volt túl nagy jelentősége Magyarországon a szinkronnak.Meg kell jegyeznem ,hogy például Horvátországban nincs szinkron csak felirat na most az jobb?
Tehát a szinkront becsülni kell még ha nem is a legjobb!Munka van benne nem is kevés másrészről ez fontos az eredeti hang csak jobb lehet mint a szinkron hiszen milyen hang illik egy szinészhez ha nem a sajátja.
Nekem semmi bajom sincs a sorozatok,filmek meg hasonlók szinkronával.Kivéve a 300-éval ,mert az nagyon béna.
Valami jobban sikerül valami rosszabbúl ez így megy.
Mi csak a legjobbat remélhetjük.Mindenesetre én simán el tudom képzelni ,hogy minden játékot szinkronizálnak ,mert egy idő után ez kifejlődne és akkor tudnák ,hogy melyik szereplőhöz milyen hang kell vagy ezt hogy állapítsák meg.
Most nem azért, mert én készítettem az interjút, de olvashatsz erről az ehavi Guruban, "A magyarok már a spájzban vannak" címmel. Nem úgy tűnik, hogy csak tesztelgetnek a srácok, véresen komolyan veszik a lokalizálást.
Ok, nincs itt semmi gond. Ha tényleg nagyon jó lesz a szinkron akkor persze, hogy megéri magyart venni. És elhiszem, hogy komolyan csinálják...nagyon helyes.
És miért jobb angolul játszani, mint magyarul? Ugyanazért, amiért a legtöbb sorozatot jobb eredeti hanggal nézni és nem szinkronnal. Amiért animét (tisztelet a kivételnek)csak japánul érdemes nézni. Mivel külföldön valahogy jobban eltalálják az egyes karakterekhez passzoló hangot. Ott nagyobb a merítési lehetőség is a szinkronszínészekből (Magyarországon elég mostohán kezeli a filmes szakma őket sajnos), hogy megfelelő orgánumú hangot válasszanak ki. Mert pl az eddig kiadott hangmintákból számomra csak Forgács Gábor volt elfogadható, a többi nem tetszett. Tudom, az még csak nyers anyag volt, nem is volt feleffektezve. Épp ezért várom a magyar változatot is, hogy lássam milyen is lett a végtermék.
Akkor jó én örülök a magyarnak mert még nem megy annyira az angol mint kéne de azért mindenkép meg kell tanulnide azért vannak olyan játékok ahol nem nagyon szeretném a szinkront de a Witcherben kifejezetten örülök.
Szerintem is, egy év mulva már biztos tervbe veszik a játékok szinkronizálását ha csak idézőjelbne teszt játékok mint ez nem jön be és nem szereti a nép akkor szerintem nem fognak nagyon a szinkronnal törődni.
Most nem azért, mert én készítettem az interjút, de olvashatsz erről az ehavi Guruban, "A magyarok már a spájzban vannak" címmel. Nem úgy tűnik, hogy csak tesztelgetnek a srácok, véresen komolyan veszik a lokalizálást.
Szerintem is, egy év mulva már biztos tervbe veszik a játékok szinkronizálását ha csak idézőjelbne teszt játékok mint ez nem jön be és nem szereti a nép akkor szerintem nem fognak nagyon a szinkronnal törődni.
Hát mondjuk annak fényében mondtam meg a szinkronminták is elég meggyőzök.Magyart kell venni!Ha elég nagy lesz az eladás lehet több játék is lessz így magyarítva.
Egy újabb jó érv a magyar verzió mellé!Köszönjük Miguel!
iverson2 írta: Ha nem lesz angolul, akkor nem fogok rohamot kapni, de ha már annyit készültek ezzel és nem beszédhibás utcáról jött valóvilág sztárok adják a hangjukat az a minimum, hogy megveszem a magyar változatot. Senki nem fog belehalni, ha egyszer magyarul fog egy játékkal játszani. Ennyit kibírtok. Addig tessék magatokat sorozatokkal szinten tartani, mármint angol nyelvileg. Esetleg filmekkel. Nincs duma és megveszitek a magyar verziót.
Hellboy: tökéletesen igazad van
Nem. Nekem angol kell. <durcás smile> Na jó, ha NAGYON jó lesz, akkor megveszem. De ne legyen "bármilyen", mint ahogy Hellboy is mondta. Az magában foglalja azt, hogy sz@r is lehet. Akkor nem fogom megvenni. Igénytelenre nem adom a pénzem. Bár ilyen színészekkel biztos nem lesz az.
Azt nem értem, hogy miért lenne jobb az angol, amit lengyelek csinálnak annál, ami magyar, és magyarok készítik?
Ha nem lesz angolul, akkor nem fogok rohamot kapni, de ha már annyit készültek ezzel és nem beszédhibás utcáról jött valóvilág sztárok adják a hangjukat az a minimum, hogy megveszem a magyar változatot. Senki nem fog belehalni, ha egyszer magyarul fog egy játékkal játszani. Ennyit kibírtok. Addig tessék magatokat sorozatokkal szinten tartani, mármint angol nyelvileg. Esetleg filmekkel. Nincs duma és megveszitek a magyar verziót.
Hellboy: tökéletesen igazad van
iverson2 írta:
Ha nem lesz angolul, akkor nem fogok rohamot kapni, de ha már annyit készültek ezzel és nem beszédhibás utcáról jött valóvilág sztárok adják a hangjukat az a minimum, hogy megveszem a magyar változatot. Senki nem fog belehalni, ha egyszer magyarul fog egy játékkal játszani. Ennyit kibírtok. Addig tessék magatokat sorozatokkal szinten tartani, mármint angol nyelvileg. Esetleg filmekkel. Nincs duma és megveszitek a magyar verziót.
Hellboy: tökéletesen igazad van
Nem. Nekem angol kell. <durcás smile> Na jó, ha NAGYON jó lesz, akkor megveszem. De ne legyen "bármilyen", mint ahogy Hellboy is mondta. Az magában foglalja azt, hogy sz@r is lehet. Akkor nem fogom megvenni. Igénytelenre nem adom a pénzem. Bár ilyen színészekkel biztos nem lesz az.
Ehhez csak annyit tennék hozzá, hogy valószínűleg nem mi (a fél banda ) szoktunk magyarítást, meg segítséget kérni, hanem azok, akiknek nem megy annyira jól az angol. És nekik nagyon jó lesz a magyar verzió.
Ha nem lesz angolul, akkor nem fogok rohamot kapni, de ha már annyit készültek ezzel és nem beszédhibás utcáról jött valóvilág sztárok adják a hangjukat az a minimum, hogy megveszem a magyar változatot. Senki nem fog belehalni, ha egyszer magyarul fog egy játékkal játszani. Ennyit kibírtok. Addig tessék magatokat sorozatokkal szinten tartani, mármint angol nyelvileg. Esetleg filmekkel. Nincs duma és megveszitek a magyar verziót.
Erre majdnem azt az inges sztorit mondtam.Én kitartok mindenkép amelett ,hogy hangulatosabb lesz a magyar verzió.Szerintem meg kéne becsülnünk a magyar verziót bármilyen is lesz úgyhogy én már elvből is azt fogom megvenni.
Jó lesz a magyar verzió én érzem!Másrészt nincs olyan messze már.Kibirjuk.
Különben szinte hihetettlen ,hogy a fél banda azt mondja ő az angolt akarja ,de mikor nem ért valamit akkor magyarítás kell meg segitség...
Ehhez csak annyit tennék hozzá, hogy valószínűleg nem mi (a fél banda ) szoktunk magyarítást, meg segítséget kérni, hanem azok, akiknek nem megy annyira jól az angol. És nekik nagyon jó lesz a magyar verzió.
Ráadásul csak 7990HUF lesz! Le a kalappal a fordító brigád és a CD Project elött! Megüzleteljük ]{redenccel ,hogy eljutassa majd a játék kipróbálása után tiszteletünket nekik.
Én még nem láttam egy játékba se ami ilyen fajtályu hogy magyar szinkron kivéve a Postal 2 de az más tészta szóval nagyon kiváncsi vagyok milyen egy jónak tűnő RPGt magyarul tolni szóval mindenképp kipróbálom a játékot
Jó lesz a magyar verzió én érzem!Másrészt nincs olyan messze már.Kibirjuk.
Különben szinte hihetettlen ,hogy a fél banda azt mondja ő az angolt akarja ,de mikor nem ért valamit akkor magyarítás kell meg segitség...
Miért akartok ti angol verziót? Faxa kis magyar szinkron. Miért nem jó az?
Eddigi tapasztalatok alapján soha sem volt jobb egy magyar verzió sem az angolnál. Nekem jó a szintet tartani is amúgy...Filmekben is a feliratosat szeretem.
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.