Én láttam szombaton, és szerintem bőven megéri a jegy árát!Az biztos hogy messze ez a legsötétebb, és legkomorabb, de sajnos jó lenne ha hozzácsapnának még 20 percet, mert így elég rövid, és rengeteg mindent kivágtak belőle.
Sorry, hogy beleszólok, de a filmnek saját topicja van. Oda írd a véleményed a filmről, ne a könyvi részlegbe.
Én láttam szombaton, és szerintem bőven megéri a jegy árát!Az biztos hogy messze ez a legsötétebb, és legkomorabb, de sajnos jó lenne ha hozzácsapnának még 20 percet, mert így elég rövid, és rengeteg mindent kivágtak belőle.
Ez az öltönyös Voldermortos rész az elején kicsit furcsa, és ami itt furcsa, az nem túl jó ómen, lévén a 3. rész kivételével egyik se lett nagy film...
Nekem az előzetesek alapján tetszik az a jelenet. Meg az, amikor a kis Hermione azt mondja : izgi dolog tilosban járni nem? Erre Ron: hova lett a régi Hermione Granger?
fyktyvf: azt hallottam, hogy a kritikusok szerint ez a legsötétebb HP film eddig. Az imdb-n az értékelés közel van a 8 ponthoz.
Ez az öltönyös Voldermortos rész az elején kicsit furcsa, és ami itt furcsa, az nem túl jó ómen, lévén a 3. rész kivételével egyik se lett nagy film...
Pedig az 5.ben elég fontos szerepe van a kviddics meccseknek, hiszen Harryt ebben a részben tiltja el Umbridge a játéktól, mert megverik Malfoyt. És az ikrek távozásában szerepelnie kellene a seprűs résznek...
Én is túl rövidnek tartom a HP filmeket. Mivel eddig az ötödik könyv a leghosszabb, egy 160-170 perces filmet érdemelt volna. Talán akkor nem marad ki a
kviddicsbajnokság
, ami nekem a kedvencem volt az első és második filmben. De várjuk ki a következő csütörtököt, és akkor kiderül, mire elég a 140 perc.
Az ötödikben sem lesz kviddics?Ezt nem tudtam,pedig a tűzvillámot kéne látni.
Csak azt tudom,hogy lesz benne akció,csók meg ilyenek..
Én is túl rövidnek tartom a HP filmeket. Mivel eddig az ötödik könyv a leghosszabb, egy 160-170 perces filmet érdemelt volna. Talán akkor nem marad ki a
kviddicsbajnokság
, ami nekem a kedvencem volt az első és második filmben. De várjuk ki a következő csütörtököt, és akkor kiderül, mire elég a 140 perc.
Szombaton befejeztem a 6.t is. A véleményem még mindig ugyanaz. Hihetetlenül jó könyvek, nagyszerűen lekötnek. Még mindig az 5. a kedvencem, aztán a 6., aztán nem tudom. Mivel a film 139 perces lesz, már előre sírok...
Hát igen.. Különben én is belekezdtem újra az összes könyvbe, hogy a filmhez legyen hasonlításai alapom, hogy mennyire rontják el, mert bizony elfogják... Az 5. legvégén járok, már csak vagy 100 oldal van. De aztán természetesen belekezdek a 6.ba is.
Újra elkezdtem olvasni a sorozatot az elejéről, most már a bölcsek kövét elolvastam, jön a következő. De a 3. és 4. rész meg kell vennem, mert ezokat régen ugy kértem kölcsön. Sajnos eddig mindegyiket(kivéve már az elsőt) egyszer olvastam és sok mindenre már nem nagyon emlékszem. A filmeket viszont többször láttam, de így visszagondolva, az első rész újra elolvasása után, rengeteg rész kihagytak a filmből.
Ha hosszú a film az a baj,ha néhány jelenet kivan hagyva az a baj..és erre most is számíthatsz,hogy az 5.rész kb 3 órás lett volna,csak elvileg mostanában ezek a filmek megbuknak,így a filmgyártó kb 140 percesre vágta össze.
Újra elkezdtem olvasni a sorozatot az elejéről, most már a bölcsek kövét elolvastam, jön a következő. De a 3. és 4. rész meg kell vennem, mert ezokat régen ugy kértem kölcsön. Sajnos eddig mindegyiket(kivéve már az elsőt) egyszer olvastam és sok mindenre már nem nagyon emlékszem. A filmeket viszont többször láttam, de így visszagondolva, az első rész újra elolvasása után, rengeteg rész kihagytak a filmből.
Nem is értem, hogy ez a lopótöki mit gondolt... A legeslegkomolyabb az az, hogy még egy huszon-pár oldalas utószót mellékelt a könyvhöz, hogy milyen hülye volt az előző fordító, meg, hogy miért írt át dolgokat... Amúgy ahogy olvastam az oldalnál az idézetek a fordításából, az angollal is maximum köszönőviszonyban lehet...
Lenne egy kérdésem
Ez a pasas kit sz*pott le, hogy neki adták a fordítás feladatát? (a vulgáris kifejezésért bocs, de erre tényleg ez a jellemző )
Szegények.. Komolyan mondom, ha ez itt történt volna meg, én már indítottam volna egy írásbeli petíciót a fordító ellen, és ahol csak tudom, aláiratnám... Hogy lehet valaki ennyire nagyképű, és k****g? A Harry Potter könyveket világszerte elismerik, és szeretik... Erre jön ez a farok, és beleront egy ország lelkébe.
Én így is és úgy is el fogom olvasni, mert fordítás terén valóban sok különbség van, gondoljunk pl. a Szobotka Tibor féle Babóra (High Elves => Magas Tündérek... ROFL). Azért szerintem a HP könyvek fordítása nem annyira gáz. (Ha már fordítás, akkor pedig az abszolút legjobb az a Gyűrűk Ura Göncz Árpád féle fordítása, magasan a legjobb...).
Én így is és úgy is el fogom olvasni, mert fordítás terén valóban sok különbség van, gondoljunk pl. a Szobotka Tibor féle Babóra (High Elves => Magas Tündérek... ROFL). Azért szerintem a HP könyvek fordítása nem annyira gáz. (Ha már fordítás, akkor pedig az abszolút legjobb az a Gyűrűk Ura Göncz Árpád féle fordítása, magasan a legjobb...).
Ha az 5. kötetet nyomták volna ki 7x HarryPotter nélkül akkor kitűnő lett volna. A nagy részeket átfogó rejtett szálak miatt klasszikus lett a szememben bár nem csipem a hangvételét, egy középkorú ne akarjon egy mai tinédzser bőrébe bújni. Angol témáról szerintem érdemes is beszélni bár a sajtó a HP7láz kezdetén le fogja írni a lényeget magyarul és akarva akaratlanul a fülünkbe fog jutni. Ha lesz bátorságom én is az angollal próbálkozok de nem azért h hamarabb a kezembe jusson, hanem mert pl nézd végig a gyűrűk urát magyarul(szinkronra gondolok) és agolul és rájössz mi a diferencia tárgya(300erős kivétel).
Jó neked, te kibírod ! Én inkább megveszem, aztán ha tart fél évig, míg elolvasom, de nem érdekel Szótár rulzz A nyelvtant meg tudom
Ráadásul érdekelnek az irodalmi angol nyelvtan apró kis nüanszai
Már rég kijön az utolsó HP könyv magyarul, mire a 2. oldallal végzel a szótárból Bocs ezt nem bírtam kihagyni
Én meg úgy döntöttem, hogy majd kiveszem a könyvtárból Angolul annyira nem tudok, magyarul meg nem venném meg, ahhoz elég drága Anyukám úgy is könyvtáros
Én úgy döntöttem, hogy az angol és a magyar kiadást is megveszem . Aztán szótár a kézbe . Ez már régen rossz lenne . De tényleg megveszem, annyi angoltudásom már van, hogy felületesen, de elolvassam...
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.