4 óra alatt felfaltad? Megdöbbentő... Persz másnap nem mentél suliba mer fáradt voltál. Bár rendes gyerek révén, gondolom pénteken olvastad..., nekem mondjuk tovább tartott, (Szombat-Vasárnap) igaz én már olvastam korábban az angolt, lehet hogy mivel elkopott az újdonság varázsa, már nem volt meg a kellő motiváló erő...
Kedvencem, amikor Slughorn köszönti Harryt - "Harry, m'boy!" - Nem tudom miért, de amikor egy-egy ilyenhez értem mindig felröhögtem...
Há na ja, én is meglepődtem, hogy mikor kinyitottam, kiesett a végéről valami lap... Azt hittem valami reklám
Ja, ki mennyi idő alatt olvasta el a HP6-ot??? Nekem rekordidő alatt ment, este 11-kor kaptam meg a megjelenés után 22 órával. Aztán 11-kor nekikezdtem, és hajnali 3-ra vége volt... Annyira sajnáltam, hogy nincs több
Őszintén? Én is meg fogom próbálni. A magyar verzióra irreálisan sokat kell várni és néha még a minősége sem olyan, amilyet várnék (pl. a 6. kötetből "kifelejtett" oldal elég nagy égés volt...). De van itt még egy probléma. Sok név és helszín, sok-sok varázslat és tárgy új neveket kapott magyarul, hogy kijöjjön, mit akart az írónő. Ezeket előtte le kell csekkolni angolul is.
thx az infót , de erreén is gondoltam.....de most akkor vegyek meg egy régebbi könyvet angolul vagy valahol neten meg lehet ezeket találni?
Őszintén? Én is meg fogom próbálni. A magyar verzióra irreálisan sokat kell várni és néha még a minősége sem olyan, amilyet várnék (pl. a 6. kötetből "kifelejtett" oldal elég nagy égés volt...). De van itt még egy probléma. Sok név és helszín, sok-sok varázslat és tárgy új neveket kapott magyarul, hogy kijöjjön, mit akart az írónő. Ezeket előtte le kell csekkolni angolul is.
Szótárral szerintem semmi képpen se kezdj hozzá. Nagyon illúzió romboló lenne. Nekem egy középfokú nyelvvizsgám van, azzal estem neki egyszer a 6. kötetnek angolul. Háááát... Előtte olvastam már magyarul, így tudtam, hogy a furcsa szószerkezetek és hirtelen mondatváltások egészen pontosan mit is jelentenek, de csak úgy az egészet nem hiszem, hogy képes lettem volna megemészteni. Nem könnyű a nyelvezete, pláne, mert törzsgyökeres brit, azaz az amerikai redukálódást el lehet felejteni.
akkor is megpróbálom..hátha ...........ha valamit meg nem értek akkor van egy két olyan haverom aki most rakja a felsőfokút, és megkérdem őket ........így talán sikerül kiolvasni bár lehet hogy a brit szószerkezetek kicsit be fognak tényleg kavarni de sebaj egy próbát szerintem megér
Szótárral szerintem semmi képpen se kezdj hozzá. Nagyon illúzió romboló lenne. Nekem egy középfokú nyelvvizsgám van, azzal estem neki egyszer a 6. kötetnek angolul. Háááát... Előtte olvastam már magyarul, így tudtam, hogy a furcsa szószerkezetek és hirtelen mondatváltások egészen pontosan mit is jelentenek, de csak úgy az egészet nem hiszem, hogy képes lettem volna megemészteni. Nem könnyű a nyelvezete, pláne, mert törzsgyökeres brit, azaz az amerikai redukálódást el lehet felejteni.
Mondhatni, okkal... Mindegyik elárulta és visszavonulót fújt. Emiatt is félnek tőle annyira a saját hívei.
mit gondoltok mekkora nyelvtudás kell majd a 7. köny elolvasásához(természetesen angolul), mert eddig mindig megvártam a magyar kiadást de most nem fogom......
én kb olyan középfokú szinten vagyok angolból (mármint letehetném a középfokú nyelvvizsgát) szerintetek ez elegendő? vagy készüljek be egy rakás szótárral?
Ez csak akkor történhet meg, ha Harryék valami fatális hibát védenek és Voldemort rájön miben mesterkednek. Bár valószínű hogy ilyenkor inkább összegyűjtené magamellé az összes Horcruxot, és nem szólna óla a "barátainak" követeinek-szolgáinak, hű halálfalóinak, hiszen tudjuk hogy a sötét oldal nem a bizalomra épül, és Voldemort egyáltalán nem bízik emberei hűségében.
Nekem erről az Azkabanos-toronyos témáról az jutott eszembe, hogy az Azkabant nem fogjuk pontosabban megismerni? Szerintem lehetséges, hogy Harryéknek majd el kell menniük a varázslók börtönébe, az egyik horcruxért. Hiszen mi lehetne jobb védőhely a dementoroknak, mint az a hely, ahol évekig szolgáltak, vagyis hazai terep. Meg az is lehet, hogy a dementorok mellett a rabok is őröknek állnak a horcrux védelmére. erről az jutott még eszembe, hogy mi van, ha a megmaradt horcruxokat mindig valamilyen külön csapat fogja védeni, élükön Voldemort egy híresebb szolgájával. Össze lehetne állítani, hiszen még az óriások is ott vannak, meg ki tudja, hogy még kiket fűzhet meg a történer során a sötét nagyúr...
Igaz, konkrétan a könyvben nem szerepel az hogy torony, csak mint Azkabani erőd, de gondolom nem véletlenül, rakták így a harmadik könyv elejére.
Egyébként ha valaki szeretne jobban utánanézni a dolgoknak ajánlom figyelmébe a téma igazi szakértőjét, a legnagyobb Hp oldalt, amit ittérhet el.
hy
valaki tudna linkelni olyan oldalt ahol fönnt van az összes hp könyv felnőtt borítója kíváncsi lettem rájuk
előre is thx
Nekem speciel a Prisoner of Azkaban borító tetsazik nagyon, ahogy a Torony ott áll a szürke ég előtt. Fú, nagyon király, csak én nem igazán ilyennek képzeltem az Azkabani tornyot. Kicsit nagyobbnak, olyan Barad-dúr-osnak
Arról már nem is szólva, hogy sokkal közelebb hozza a művet a mi világunkhoz. Az összes felnőtt változat nagyon jól néz ki. Pláne a Goblet of Fire és a Chamber of Secrets...na azok az überek!
Nem, az az angol gyerek változat. Mi az amerikai változatot kapjuk. Ebbből is, miért is nem az eredetit? Ki tudja, én nem. Mindegy nem is akarom tudni? Mondjuk igazán kiadhatnák ezeet a felnőtt borítós könyveket magyarföldön is. Esztétikailag szerintem különb. Másrészt a borító ugyanannyira hallgat, mint amennyit elmesél a történetről. Valahogy kézelfoghatóbb képet ad, mint ezek a rajzos gyerek borítók.
Ezt már láttam én is, de akkor összekevertem valamit, mivel ez nekem is tetszik. Én egy olyan borítót láttam amin Dumbi, és Harry vannak, miközben Dumbi tüzet varázsol maguk köré, és közben hülye kétsébeesett pofát vágnak. De lehet, hogy az a külföldi gyerek változat.
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.