Sziasztok!
Szeretném mindenki segítségét kérni, mert nem tudom tovább nézni magyar felirattal a Darker than Black-et , pedig szeretném . Szóval leírom a problémát, és remélem meg tudjátok nekem oldani: az a helyzet, h. én Windows Media Playerrel néztem eddig a sorozatot, de a legutóbbinál (14.rész) minden összegubancolódott! Írom mi van fent:
Windows Media Player 11, K-Lite codec pack, DivX, Real Alternative, Subtitle Workshop, Quick Time, Acer Arcade, Power DVD. Codec bajom nincs is, a videó szépen megy. De! Eddig úgy volt, h. egy mappába raktam a feliratot és a videót közös néven, és a wmp11 lejátszotta nekem.
A videók kiterjesztése: RealAudio / RealVideo VBR. (ezért kell a Real A.)
A feliraté: ASS, azaz *.ass.
És újabban nem óhajtja a drága wmp berakni a feliratot a vidi alá. Namondom, rajtam nem fogsz ki, szépen letöltöttem a BSplayert, majd azzal... Hát nagy lóf...! (lófüle ) Az csak a .sub, és .sst meg ilyesmi feliratokat támogatja
Nem adom fel, van ám nekem Subtitle Workshop-om! Nekiestem hát azzal, de nem jártam sikerrel. (gondoltam átkonvertálom a .ass file-t .sub-bá és voila!) Az a baj, h. az ékezetes (é, á, stb.) karakterek helyett a konvertáláskor (illetve .ass file megynyitása, és mentésekor) ilyen furcsa jelek keletkeznek. Betűtípusok közül nem töröltem semmit, ezidáig nem volt gubanc, nemértem... Szóval ha valaki tud bárhogyan segíteni (tud egy progit a .ass fájlok szerkesztéséhez, esetleg tud egy oldalt ahonnan .sub vagy valami hasonlóan értelmes (mármint a .ass= -nél értelmesebb ) kiterjesztésben lehet letölteni a magyar feliratot a DtB-hez, vagy bárhogyan segítene nekem), az kérem küldjön egy privit... léciléci , nagyon fontos lenne. Köszönöm.
A panic nem jön be,az Alchemist-ről egyezik a véleményem Dragonéval...BTW,befejeztem egy újabb remekművet:
The melancholy of Suzumiya Haruhi
Először is egy ismertető,és egy videó,ami királyXD
Mivel az ismertető gondolom jobban leírja a történetet mint én,a sztoriról csak annyit mondanék,hogy nincs időrendi sorrendben,hanem az 1.rész=0.rész,2.rész=1.rész,...14.rész=9.rész etc...De ez nem számít,annál nagyobbat ütnek a poénok.Az anime egy népszerű novellasorozaton alapszik(itt beleolvashattok)az animének amúgy is "vizuális-regény" fílingje van,mert a főszereplő gondolatait,megjegyzéseit halljuk mindig.Műfjilag keveri a sci-fi-t a vígjátékkal,és egy fura egyveleget hoz létre amit lehetetlen utánozni,vagy szóban elmondani,Ezt látni kell!Külföldön hatalmas hype vette körül,mindenki ezért rajongott.Magyroszágon le se -ták finoman fogalmazva.(Habár kivételek vannak).Az első rész ne ijesszen el senkit,az egész egy nagy morbid randomság,én speciel halálraröhögtem magam.XDEngem meggyőzött,ajánlom mindenkinek!Ezen az őszön jön a 2.évadja,én nagyon várom már
Én nagyon birom,király komédia,a zenéje is ott van a szeren(eleve anime-musical)Csak most épp a felirat el van k*rva,egy másik rész feliratát tették be helyette
Nekem azért nagy csalódás, mert Trigun és CB szintűre számítottam, erre kaptam egy átlagosat. Szóval az elvárásaim elég nagyok voltak. De ez az anime még így is fantasztikus.
Nos az első perc alapján már látszik, hogy a szinkron szánalmasan rossz lett a FMA-ben. Legalábbis az eredetihez képest. Ég és föld a különbség. És ez nem változhat idővel, annyira rossz.
Ma lesz a Fullmetal Alchemist az Animaxon,ki még nem látta,nézzen bele,mert nagyon nay klasszikus az animék közt.BTW én is beejeztem egy sorozatot
Tenjou Tenge
Nos,ezt melléfogtam,mert ISTENTELEN SZ@R! Komolyan fájt végignézni,FMA részeket nézegettem 2 rész között,így tudtam végigszenvedni ezt a sorozatot.A sorozat 24 részes+2 OVA ami befejezi.A pofátlanság az,hogy a végénél kezdett érdekes lenni,a sztori még be sem fejeződött,és hopp,vége van.Az animáció igen pofás,a zenére sem panaszkodom,ezek rendben voltak(talán csak emiatt kap 1-nél több pontot).Szóval ezt nem ajánlom senkinek,de talán megéri véignézni,mert átni lehet egy olyan animét,amiől egész jó cucc lehetett volna,de k*rvára elba**ták.
Nos,ifjú padawanok,átadom az infókat,amit az FMA-Animax-ügyben szereztem
Először is,ez a cikk:FMA szinkronosan
Továbbá a cikkben felsoroltakon kívül ez a szinkronfelosztás lesz még
Baráth istván-Al
Győrfi Anna-Winry
Várnagy Katalin-mannako néni(p-inako lenne,de a cenzúra mannakonak írja)
Soleczki Janka-Lust
Rába Roland-"Falánk"(alias Gluttony)
Továbbá az Animax ezeket az animéket fogja vetíteni a közeljövőben,SZINKRONOSAN:
Ayakashi Ayashi,Bleach,Blood+,Death Note,Honey and Clover
Alicool írta:
Nos,ifjú padawanok,átadom az infókat,amit az FMA-Animax-ügyben szereztem
Először is,ez a cikk:FMA szinkronosan
Továbbá a cikkben felsoroltakon kívül ez a szinkronfelosztás lesz még
Baráth istván-Al
Győrfi Anna-Winry
Várnagy Katalin-mannako néni(p-inako lenne,de a cenzúra mannakonak írja)
Soleczki Janka-Lust
Rába Roland-"Falánk"(alias Gluttony)
Továbbá az Animax ezeket az animéket fogja vetíteni a közeljövőben,SZINKRONOSAN:
Ayakashi Ayashi,Bleach,Blood+,Death Note,Honey and Clover
Death Note, Bleach? Nem semmi.
Gluttony-t lefordítják Falánkra? Miért kell lefordítnai mindent? Az egy név. Nagyon kíváncsi leszek a szinkronra.
Nos,ifjú padawanok,átadom az infókat,amit az FMA-Animax-ügyben szereztem
Először is,ez a cikk:FMA szinkronosan
Továbbá a cikkben felsoroltakon kívül ez a szinkronfelosztás lesz még
Baráth istván-Al
Győrfi Anna-Winry
Várnagy Katalin-mannako néni(p-inako lenne,de a cenzúra mannakonak írja)
Soleczki Janka-Lust
Rába Roland-"Falánk"(alias Gluttony)
Továbbá az Animax ezeket az animéket fogja vetíteni a közeljövőben,SZINKRONOSAN:
Ayakashi Ayashi,Bleach,Blood+,Death Note,Honey and Clover
Emberek,van egy jó és egy nagyon rossz hírem!
A jó hír az hogy láttam az FMA reklámját,ami jól sikeredett...a rossz hír pedig az,hogy halottam az alcímet isKapaszkodjatok a farkatokba:"Fullmetal Alchemist-A bölcsek kövének nyomában"
LOL, a Hitman-es hír után is pont erről beszéltem. Hogy Magyarországon minden filmcím után kell egy magyar alcím is. Minek? A forgalmazók hülyének nézik a magyarokat szerintem, akik egy angol címet nem képesek megjegyezni, vagy csak bambán pislognának a Fullmetal Alchemist név hallatán. Szerintem nem.
Emberek,van egy jó és egy nagyon rossz hírem!
A jó hír az hogy láttam az FMA reklámját,ami jól sikeredett...a rossz hír pedig az,hogy halottam az alcímet isKapaszkodjatok a farkatokba:"Fullmetal Alchemist-A bölcsek kövének nyomában"
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.