A változás egyszerű, és remélhetőleg arra sarkall majd titeket, hogy egy jófajta, informatív párbeszéd alakulhasson ki az ide tartozó hasábokon. Szeretnénk, ha minden hónapban körbejárnánk egy témát, amelyet mostantól minden számban előre meghirdetünk, és itt az online felületen is várjuk a véleményeiteket; persze az egyéb leveleket sem fogjuk hanyagolni, de mégis igyekszünk majd mederben tartani az adott Levrovot. Ami fontos, hogy valóban kíváncsiak vagyunk rá, mit gondoltok egyes témákról, és szeretnénk, ha nem csak egymondatos fricskákkal (nekem tetszik, nekem nem tetszik, bejön, nem jön be), hanem valódi gondolatokkal is megtöltenétek az újságot. Hogy milyen módon juttatjátok el hozzánk az észrevételeiteket, az rátok van bízva, továbbra is írhattok a levrov kuk@c pcguru.hu címre, de itt az online felületen is begépelhetitek a mondanivalótokat, az esély ugyanannyi az újság lapjain való megjelenésre. Ami a legfontosabb, hogy tartalmas, érdekes gondolatokat várunk tőletek - észrevételeket, kritikákat, szellemes ám mégis lényeges megjegyzéseket.
A következő lapszámba tervezett témák az alábbiak:
(Szeretnénk továbbá felhívni a figyelmet, hogy az ide kapcsolódó hozzászólásterület nem az egymás közötti vita színhelye, hanem egy gondolatgyűjtő hely. Ha nem értetek egyet a másik véleményével, akkor azt privátban vagy a megfelelő topikban közöljétek, itt ugyanis igyekszünk majd a megszokottnál erősebb moderációt elkövetni!)
A következő lapszámba tervezett témák az alábbiak:
- Mit gondolsz a megújult Gururól?
- Mit szólsz a honosításokhoz (pl. Harry Potter, Witcher, Hellgate London és társaik)?
(Szeretnénk továbbá felhívni a figyelmet, hogy az ide kapcsolódó hozzászólásterület nem az egymás közötti vita színhelye, hanem egy gondolatgyűjtő hely. Ha nem értetek egyet a másik véleményével, akkor azt privátban vagy a megfelelő topikban közöljétek, itt ugyanis igyekszünk majd a megszokottnál erősebb moderációt elkövetni!)
Már már végső elkeseredésemben írok nektek, illetve ebbe a rovatba egész pontosan.
Már írtam a fórumba korábban egy, a shoppal kapcsolatos témánál, de gondolom az indítással volt elég küszködés. A lényeg, hogy meglett, úgyhogy azért egyszer is grat.
Ellenben az én nagy szívfájdalmam, az a következő:
Mikor "annak idején" megjelent az Tomb Raider 10, A Microsoft kiadott egy TR Limited Edition wireless xbox 360 irányítót. Bár én PC-n játszom de most is xbox vezérlőt használok sokmindenhez,(vezetékest). Mikor ez megjelent néztem hozzá wifi recievert un. szappant is, azt még lehet is kapni viszont akkor még a vezérlőre sajnos nem volt keretem. Most fordított a helyzet mert meg tudnám venni, de az országban nem lehet kapni, legalább is fél napos kutakodás után sem leltem. Ezzel kapcsolatban írtam a shop témakörébe, de gondolom oda állanó termékként nem érné meg betenni, tehát gondolom ezt nem is nagyon tervezitek.
Viszont: és ezúton meg is szeretnélek kérni benneteket illetve kérdezni, tudtok e nekem beszerezni egy ilyet, mert anélkül nem lenne teljes a konfigom, és nagyon nem szeretnék véglegesen lemondani róla. Kérlek írjatok, hogy van e rá lehetőség és ha igen akkor milyen formában tudnám átvenni tőletek, mert tényleg bennetek az utolsó bizodalmam és nektek azért több a lehetőségetek mint nekem böngészni a webshopok között.
Előre is Ezer köszönettel !
MOkka
Az újság megújulása örvendetes. Bár természetesen nem ilyen szinten, de jómagam is szerkesztettem már folyóiratot, és pontosan tudom, hogy az időről időre történő design-váltás szükséges, egyszersmind nagyon kockázatos dolog, hiszen úgy kell változtatni az arculaton, hogy eközben az újság jellegzetességei ne sérüljenek. Nagyot téved az, aki azt képzeli, hogy a design a tartalom után másodlagos összetevője a nagy egésznek, a kettőnek együtt kell mozognia. Úgy gondolom (és nem akarom a már meglévő konkurrencia-harcot tovább erősíteni), hogy ezt a feladatot a Guru szerkesztősége jobban oldotta meg a rivális lap készítőinél.
A jártékhonosításokkal már bonyolultabb a helyzet.
Egy kicsit úgy vagyok velük, mint a filmekkel: alapvetően feliratos filmeket nézek, ugyanis a szinkron - bármilyen kvalitású magyar előadó hangán is szólal meg - semmiképpen nem képes visszaadni a foilmben szereplő színészek hangját.Hogy egy példát felhozzak: Reviczky Gábor kiválóan szerepel Jack Nicholson magyar hangjaként, de ettől még nem lett Jack Nicholson. Fent említett okok miatt döntök általában a feliratok mellett, annál viszont nincs rosszabb, amikor hallom az angol szöveget, és valami egészen más jelenik meg a felirat szövegében. Tapasztalataim szeint ez így volt az otthoni műhelymunka eredményeként létrejött játékhonosításokkal, és sajnos a jelenség észlelhető a hivatalos projektek köreiben is, gondolok itt a Rise of Legends, a Gothic 3 és a Jade Empire esetére. Persze vannak (és lesznek is is olyan játékok, amelyeknél meg sem próbálkozom a magyar verzióval, de ez már abszolút egyéni látásmód kérdése.
Nem akarom elítélni a játékhonosításokat, ugyanis tisztában vagyok vele, hogy a gyengébb nyelvtudással remndelkező játékosoknak óriási segítség tud lenni a magyar felirat v. szinkron. Éppen ezért érthető, ha a Guru cikkírói egyes teszteknél megjegyzik, hogy a játékhoz angol nyelvtudás szükségeltetik. Más szempontból nézve azonban inkább javaslom az angol nyelvtudás fejlesztését, mint a játékok honosításánt, ugyanis az előbbi nélkül már szinte semmilyen területen nem lehet elhelyezkedni.
Végezetül két vidámság:
1. A Spellforce-franchise szinkronizálását támogatom, ugyanis az eredeti hangok mellé pszichiátriai beutaló szükségeltetik.
2. El tudjátok képzelni, hogy majdan, a Fallout három szinkronjában valamelyik kiöregedő magyar sorozatsztár egy élettel betelt szatír és egy nyugdíjas telefonkezelő hanjának ötvözésével a fülünkbe dorombolja: "Háború. A háború soha nem változik"?
Megújult újság: Szerencsére ezek az újítások nem olyan nagy mértékűek, hogy a jól megszokott felépítést felborítaná, melyhez az olvasók már hozzászoktak. A konkurencia is eljutott oda, hogy egy sokkal, átláthatóbb lappal jelentkezik mostantól. Igen gyakran szoktam összeesküvés elméleteket gyártani, de elég furcsa, hogy egyszerre vált design-t Magyarország két legjelentősebb PC-s játékmagazinja. A játékcsillagot sosem tudtam elfogadni az átláthatatlansága miatt. Mellesleg úgy vettem észre, hogy nem elég objektívek a játékokkal kapcsolatban. A GURU cikkíróinak értékelése sokkal közelebb áll az én véleményemhez.
Egy dolgot viszont nem hagyhatunk figyelmen kívül. Az aktuális lapszám tartalmaz egy konzol kiegészítést is, ezzel semmi baj nincs, míg pluszba kapjuk. De egy újabb összeesküvés elméletet kell felállítanom a PC-s játékok jövőjét illetően. A szerkesztőségben a srácok valószínűleg már érzik, hogy a PC-nek, mint játékplatformnak nincs nagy jövője (ellenben azzal, hogy most elég sok és jó cuccot kapunk, de egyre kevesebb az új ötlet). Mivel a munkájukat szeretnék megtartani, óvatosan elkezdik az olvasókat a konzolokhoz szoktatni. Érthető (amellett, hogy elkeserítő, mivel a PC csak MMO fronton fog tovább élni egy-két évvel, és MMO játékokból nem lehet havi lapot készíteni. Ha belegondolunk az újdonságok amikről írnak a srácok, mind konzolokon vannak tesztelve és csak később kapunk talán belőlük PC-re is. Nagyon kevés már a PC exkluzív cím. De ebbe a témába nem merülnék bele jobban, sajnos már vannak jelek, és úgy néz ki, hogy a konzolé a jövő.
Honosítások: Dicséretes dolog, csak megtérüljön a fordítók munkája. Itt is a konzol témát kell felhoznom. Valószínűnek tartom, hogy a hivatalos fordítások elmaradnának a konzol piac nélkül. PC-re nem jó befektetés fordítani a warez szempontjából. Nem generál akkora bevételt a PC-s piac egymagában (leszámítva a Sims-et), természetesen ezek csak az én elképzeléseim. Végeredményben a jó konzolos eladásoknak köszönhetően kapjuk meg PC-re is a honosítást. Szerencsére minőségre nem lehet panasz a legtöbb esetben. De még ha fájdalmasak is a fordítások, egy angolul nem tudónak akkor is sokat jelent, ha valamennyire megérti a sztorit. A szinkronok legtöbb esetben igényesek, élvezhetőek, mint a Harry Potter-nél. Igaz még kevés van belőlük a piacon, de reménykedjünk a megszaporodásukban.
Várom a reflektációkat, cáfolatokat, ellenérveket, észrevételeket.
Új a GURU? A borító számomra semleges, vagy mégse? Jobban áttekinthető, szép igényes munka. Ha nőről lenne szó, azt mondanám, hogy feszes mellek, jó popsi, de lássuk, hogy tudumk-e vele beszélgetni és megtudjuk, hogy belső tulajdonságaiban is hozzánk való-e.
Ami először feltűnt az az új tartalomjegyzék. Csodás, mert már nem kell hosszú percekig bogarászni, hogy mi hol van. Szép, jól tagolt, nem egybe ömlesztett. Haladunk, de messze még az ágy.
A hírek, cikkek minősége eddig is jó volt, így itt nincs változás, szerintem. Megnéztem a 12-es számot és a cikkek felépítése ugyanaz, vagy nem? Itt a helyzet változatlan, de egy italt azért rendeltem a hölgynek, mégis kellemes társaság.
Újdonság viszont az értékelő boxban a játékélményt szemléltető kis grafikon, amitől majdnem dobtam egy hátast, ha nem ugrott volna be, hogy volt már ilyen a 2005/13-as számban a King Kong tesztnél. Egyedi alkalom volt, de volt.
A 16 oldal extrát inkább egy szilikonos cickóhoz tudnám hasonlítani, mert idegen anyag, de nem lett roszabb tőle az újság. Itt is felfedezhető az igényesség a cikkekben. Mégiscsak játékokról van szó, mégha konzol is.
A külvilág rovatról csak azt tudom mondani, hogy szeretem. Azt kell mondani, hogy összességében kellemesre sikerült a találkozás.
Honosítások? Felirat, vagy szinkron? A feliratokkal nincs gond, ugye? Azt még szeretik az emberek, mert akinek nem nagyon megy az angol, annak nagy könnyebség és nem vesz el számára semmit a játékélményből az, hogy nem tud angolul. Itt nincs probléma, viszont sokan az ördög teremtményének tartják a szinkronos változatokat, mondván én már profi (anyanyelvi szinten) beszélem a nyelvet és nem akarom, hogy egy magyar nyelvű Witcher miatt elfelejtsem az angol tudásomat. Ki lehet bírni szerintem, nem csak a játékokból lehet megtanulni angolul, más egyéb módja is van a nyelvtanulásnak. Én ezt gondolom erről, de mivel elég frissek a honosítással kapcsolatos törekvések még az is lehet, hogy hamarosan majd lehet választani feliratot+hangot is.
Még valami, a fenti fordítások csakis stilisztikailag helyes alkotásokra vonatkoznak, mert a félrefordításokra senki sem kíváncsi. Remélem zavartam.
Üdvözlettel iverson2, a troll
1:
Nekem tetszik az új design.Nagyon cool. Remélem azért nem jutunk el odáig, ameddig a mai pc-s játékok.Csilli-villi külső-belső,színes képek és szinte nulla tartalom.Nem lenne jó dolog, ha egy nap megvenném a gurut és hirtelen csak azt venném észre, hogy átalakult képregénnyé. Vagy valami tv-hez hasonló átmenet, újság formában.(5percnyi olvasnás, 10-20 percnyi reklám)
"Sajnos" a mai világban nagyon feltörőben vannak a konzolok és ezért természetesen róluk is írni kell.De a guru, mint ahogy neve is mutatja PC újság.Tehát maradjon is az.Lassan már temetik a pc-t, párszor már elő is vették az emberek az ásót, de a pc nem halott, sőt....De tudjátok miről beszélek
Viccet félretéve.Csak így tovább.
2.
A honosítások hasznosak.Bár én sokszor vagyok úgy, hogy letöltök egyet és nem teszem fel.Persze az fps,rts-ekben stb nincs nagy szükség rá(kivéva Patrician 3,régen jól jött volna egy honosítás,de ott volt a jó kis szótáram), mert ugye a kiírás mindig "mission: destroy,kill,build," blablabla.Az igaz,hogy most már szeretnek nagyon rágyúrni a storyra.Percekre elnyúló párbeszédek,akciójelenetek.Pl World in conflict.Azt jó volt magyarul olvasni.Sok ember vegyes érzelmekkel áll a témához.Ha a magyar szinkronok mindegyike elsőosztályú lenne, az jó volna.De itthon még nem valami kiforrott a dolog.Találkoztam már játékokkal amik, hogy is mondjam .... őőőőőőő érdekesek voltak magyar hanggal.Monoton,unalmas.Ez nagyon élményromboló. A lényeg, hogy hajrá magyarok!!!Majd csak jók leszünk ebben is.
2. Hááát... Szerintem feleslegesek, sőt, bizonyos értelemben még károsak is. Ugyanis: ha az ember többet játszik egy játékkal eredeti nyelven, akkor akaratlanul is felszed némi tudást, amit később a rendes nyelvtanulásnál kifejezetten hasznosnak fog találni. Ha ez nincs, akkor sokkal kevésbé barátkozik meg az ember a nyelvvel, legalábbis szvsz. Rám speciel így hatott.
1. Nekem nagyon tetszik az új design ... Ezek a színek meg minden egyben van!
Pl: Ezért nem tetszik a Gamestar. Nem bántani akarom őket de sztem ti sokkal jobb fejek is vagytok meg az újság is mindig változik! Szóval le a kalappal .....
2. Sztem kell minden játékhoz magyarosítás. Ezt azért gondolom mert ha az angoloknak minden játék a saját nyelvükön megy akkor nekünk mért ne?
Jah és a The Witchernek tényleg jó a magyar szinkron.
Üdv mindenkinek
Pisti voltam
2 Nekem ezzel a honositásokkal az a bajom hogy csak az eredeti DVD-n vannak a külön progit nem teszik fel a netre mert nekem nincs pénzem megvenni az eredeti DVD-t De amugy én nagyon örülök neki hogy már magyarország ilyen fejlett lett mint amit a The Witcherben teljesitettek a haverom megvette eredetibe és belehealgattam a szinkromba és nagyon JÓÓÓ
2. Szerintem magyarítások nem minden játékhoz kellenek. Szvsz sokan rendelkeznek olyan minimális angol tudással, hogy ne kelljen magyarítás mondjuk egy Pro Street-hez, egy MoH: Airborne-hoz vagy egy Gears of War-hoz. Viszont mindhárom játék magyarul jött/jön ki és még sorolhatnám. Inkább a bonyolultabb játékokhoz szükséges, mint pl:. a Kotor. Aki csak keveset tud angolul nagyon sok gondja lehet egy ilyen játékkal. Ezekhez a játékokhoz szükségeltetik magyarítás elsősorban, persze az sem baj, ha egykét cím magyarul jön ki.
Kedvelem a Gurut úgy ahogy van, csak remélem hogy a konzolos rovat nem fog tovább nőni; van erre egy csomó más újság; a Guru maradjon meg elsősorban pc-s magazinnak.
A magyarításokról: bár nekem negyedéves angolszakosként nem sok bajom van az eredeti nyelvvel, de azt megértem ha valakinek szüksége van egy magyarításra. Néha magam is szoktam olyanokon gondolkodni, hogy valamelyik benyögés hogy hangzana jól magyarul, egyszer urambocsá el is küldöm majd egy magyarításokat készítő brigádnak. De a magyarítások minősége; hát, hullámzó hopgy kulturált legyek. Amit ismerek, azok között van istencsászár (FIFA07- havernál láttam, van hogy csak két csapatot demóztat, és hallgatjuk, mert olyan jó a kommentár- pedig alapból nem kedvelem a sportjátékokat) és van borzalmas (DiabloII- képesek voltak a scimitart dereglyének fordítani, pedig az nem kard hanem vízijármű- lol). Én alapvetően nem használom őket- számomra ezek elveszik az eredeti játék hangulatát egy bizonyos mértékig, és egy csomó jó beszólás, szóvicc egyszerűen át sem jön. Elismerem hogy jó és hasznos dolog, de mielőtt felrakja az ember, tájékozódjon hogy mennyire sikerült jól az adott magyarítás. Ha nem jó, akkor még szótárral a kézben is élvezetesebb a játék mint egy elrontott felirattal vagy szinkronnal- ha angolul kapni sem lehet, inkább rendelje meg az ember külföldről, mintsemhogy rossz szájízzel tegyen le a pocsék magyarítás miatt egy máskülönben nagyon jó játékot.
Egyrészt szép, átlátható, és mentes a nagyobb bakiktól. (Gondolok itt pl. a Witcher cikk olvashatatlanságára anno.) A pcguru felirat nagyon bejön, kissé "oldszkúl", vagy nem is tudom . Ez mind pozitív változás, jöjjenek a negatívak. Azok nincsenek . Akkor mégis miért írtam h. "vegyes" a kép? Mert vannak dolgok, amiket nehéz lesz megemészteni, például azt a bizonyos +16 oldalt. Igaz ugyan, hogy ingyen van, és kiszélesíti a begyepesedett pc-s látókörömet, de nekem sehogysem jön össze a PCguru nevével a konzol. Ez van, még meg kell szokjam.
Remélem egyébként, hogy nem csak design-ban lettetek kicsit "kockák", hanem a képek és színek számát is csökkentitek egy kicsit. Így a régi jó guru néz majd vissza rám.
Utolsó gondolatom ezzel kapcsolatban, hogy lehetne a hardwer részt kicsit erősíteni, hiszen eddig mindíg azzal érveltetek, hogy ennyi oldalba csak a legérdekesebb kütyük férnek, de most ott van plussz 8 lapocska .
2. A honosítások egyfelől elveszik a játékok egyik hasznos tulajdonságát, nevezetesen, hogy megtanítanak (általában) angolul.
Másfelől pedig olyan plusszt adhat egy jó magyarosítás, ami javára válik az adott játéknak, pláne ha az szerepjáték, hiszen ott rengeteg megismerni való van a játékon belül. Gondolok itt a küldetések hátterére, az adott világ megismerésére, stb. Szóval segítheti a beleélést. Ez a legjobb eset, ilyennel találkoztam például a Sacred magyar feliratát telepítve. Rosszabb esetben viszont a felirat nevettségessé teszi a játékot, úgy mint a magyarított Diablo2-ben fellelhető "Zweihander of the farkas" kard, és társai.
Más a helyzet vajon a szinkronoknál? Nem. Ott is vannak olyan speciális esetek, amikor a színészek hangja nem passzol a karakteranimációhoz, esetleg a játékos más hangot képzelt el az adott szereplőnek, vagy csak az adott nyelvből származó szóviccek nem jönek ki jól.
Ellenben én továbbra is bízom a Witcher úttörő szerepében, mert meg fogják mutatni a neves szinkronszínészek (már csak saját maguk lejáratásának elkerülése végett is ), hogy lehet jó játékszinkront csinálni.
Ez a kérdés leginkább a gamer nyelvtudásának és a honosítás minőségének függvénye.
A cimlap jobb lett. Látható akép de alul látom a tartalamat is.
A szerkeztőknek feltett kérdések oldal sokkal jobb lett.
A reklámokat szerintem eggy egy oldalra kéne rakni hogy a szövegbe ne lógjon bele.
A játék össze hosonlitás jó. Szerintem folytasátok.
A betük szögletessége nem tetszik a régi kerek jobb volt.
A cd galaxis hirdtése jobb lenne ha mindig ua ott lenne. SDzokszor van rá szükség.
Az értékelő doboz jobb lett ennnke örülök.
Az "50 dolog amit nem tudtál" jó. Szeretem ezeket az inyencségket.
NEm tom hogy döntitek el hogy a játékok milyen sorrendbe kerüljenek az újságba de rájuk férne egy műfaj szerinti csoportositás.
A nagy képeket nem támogatom.
Az interjú oldalak jok mert sokat lehet belőlük meg tudni.
A mentőöveknek szeritnem mindig ugyan ott kéne lenniük.
A gondolat ébresztőben mindig sok jó dolog van. Csak igy tovább.
A nosztal gurunak szerintme kicsit ujabb játékokkla kéne foglalkoznia.
A Halo 3 mas intro jó volt remélem lesz miről irni a következő guruban is ilyen téren.
A konzol rovat 50%ban jött be. Remélem nem változik át az ujság Konzol Guru vá.
A hardweres rovatot nagyon szeretem bár mindegyikhez az ára plusz meg jelenési idő elkéne.
A játék teljesitmény tesztek szerintem nem jók bár balószinűleg azért mert nem vagyok ennyire benne a szakmai nyelvben.
A mobil játékok feleslegesek.
A homok a gépezetben rovat nagyon kiály nincs mit változtatni. Én nagyon szeretem.
A mentő övekben lévő olyan levelek hog " kérlek ird bele milyen a géped " ezeket mellőzni lehetne.
A levrovval nincs semmi gond hajrá!!!!!!!
A külvilág rovat 50% ban el megy.
A teljes játékoktól meg teljesen kivagyok. Tavaj 75% ban felraktam a őket idén 25%ban.
Valamit tegyetek.
Az elől lévő és a hátul lévő tartalom jegyzék nagyon hasznos.
A magyaritások nagyon tetszenek végre meg lehet érteni mindent a játékban.
NAgyon támogatom ezt a dolgot.
Ez a körüljáros dolog nagyon tetszik , jó ötlet volt.
Bocsi a silány munkáért.
1.: Néha jól jön az új dízájn, mer' mégiscsak ad egy újszerű hatást + ha megy a nép az újságárushoz, lehet hogy nem a motoros újságot veszi meg (mint sokszor én is), hanem megakad a szeme az új Gurun, és ha van nála máni, akko azt veszi.
Cváj(mármint 2 ) : Magyarítások szentem kellenek a gémekhez, mert sokaknak (köztük nekem is) még nem igazán kifinomult a nyelvérzéke. Én is még csak most keztem el tördelni keményen az englist, ezéris KELL MAGYARÍTÁS A GÉMEKHEZ!!!
Na most őszintén ennek mi értelme van? Ezért is örülök, ennek a témaválasztósdinak
ahogyan ekkor CJ kérdezte sz^rik a pápa az erdőben(mondjuk a válasz homájos de legtöbször igen) naná hogy kellenek magyar játékok és új design