Bocsánat a floodért!
De a szerver kötözködése miatt nem tudtam szerkeszteni-átírni az előbbi hozzászólásomat!
Bizony a kommunáról volt szó.
Ami latinul egyszerűen "közösség"-et jelent.
Így nevezték az őskeresztények közösségeit, a középkorban a kisebb mezővárosok teljes lakosságát, majd a Szovjetunióban és Kínában bizonyos szövetkezeteket is így hívtak.
Később világszerte alakultak kommunáknak nevezett csoportok. főleg a hippi időszakban.
Korábban már leírtam, hogy a csoport tagjai nem kell, hogy azonos népcsoporthoz tartozzanak.
Azt is írtam, hogy valaha egy-egy kisváros teljes lakosságát is hívták így.
De voltak ilyen nevű csoportok a Szovjetunióban is.
Később, a hatvanas években világszerte sok, általában kisebb méretű, ilyen nevű csoport jött létre.
Erre a korszakra tehető, hogy a megfejtést jelentő szó kezdett pejoratív jelentésre szert tenni.
Nagyon jól látod, Anubys!
Magát a szót is sokan ismerik, de a "származékait", különböző alakjait mondhatni, hogy naponta halljuk, használjuk. Az esetek többségében szinte szitokszóként, pedig eredetileg nagyon ártatlan latin szó volt.
A feladvány-szóval jelölt csoportban élőkről automatikusan azt tartjuk, hogy "kicsit" lököttek, kicsit furcsák a szokásaik, nem egészen a "rendes emberek" módjára élnek.
Közelít egy kicsit, de még mindig nem az.
Többek között azért sem, mert nem tudok arról, hogy a kolóniának pejoratív értelme lenne.
Míg a megfejtésnek bizony van.
Nem amish-ok.
Tudtommal amish-ok nem élnek sem Svédországban, sem Kínában. (Ha tévednék, elnézést kérek!)
A feladvány szavával egy időben kisebb európai városok teljes lakosságát jelölték.
No meg valaha régen az őskeresztények csoportjait.
Ma - általában pejoratív értelemben - kisebb, együtt élő-dolgozó csoportokat neveznek ezzel a szóval.
De a fasizmus egy eszmei irányzat.
Ha csoportra akarnád vonatkoztatni, akkor fasisztákat kellett volna írnod.
De nem ez a szó a feladvány. Hiszen a feladványban foglalt szóval jelzett csoportok ma is törvényesen léteznek-létezhetnek, és amint írtam Kanadától az USA-n át Franciaországban, Svédországban és akár még Kínában is!
Az adott csoport sokkal nagyobb is lehet egy családnál.
Lentebb írtam, hogy egy időben egy-egy kisebb város teljes lakosságát is jelölték ezzel a szóval.
Igazából nem is olyan nehéz, csak ti nehezítitek meg magatoknak,mert mindenáron a csoportot alkotó emberek közti kapcsolat alapján akarjátok megnevezni magát a csoportot.
Pedig szerintem nagyon sokan ismeritek ezt a szót. Csak ezek szerint nem tudjátok, mit jelent eredetileg, és hogy valójában latin szó.
A törzs egy népcsoporthoz való tartozást jelent.
A feladványban szereplő szó azonban bármilyen néphez tartozó emberek csoportját jelölheti. Élhetnek Kanadában, Franciaországban, vagy akár Kínában is.
Amint korábban írtam, a keresett szó latin (bár mivel senki a közelében sem járt, ezt úgy tűnik, igen kevesen tudják).
És a leglényegesebb: mára a keresett szónak elég pejoratív tartalma lett.
Azért nem jó a szekta, amiért a Jehova tanúi sem.
Mindkettő vallási csoportot jelöl.
Én viszont már elmondtam, hogy a feladványban a csoport a fontos.
Hiszen nevezték így az őskeresztények csoportjait, vagy egy kisebb város teljes lakosságát, manapság viszont bizonyos falu méretű, vagy annál kisebb csoportokra használják ezt a szót.
A pejoratív tartalom éppen a legutóbbi száz évben, ezek miatt a csoportok miatt rakódott rá a szóra.
Tehát egy olyan megnevezést keressetek, aminek nincs köze a valláshoz, de bizonyos együtt élő-dolgozó emberek csoportját nevezik így!
Nem vallás.
Ilyen néven ismert csoportok bárhol élhetnek a világon ma is. A csoportok tagjai bármely népcsoport tagjai lehetnek, bármely vallást követhetik.
Amint lentebb írtam, a csoport a lényeg, akiket valami összefűz.
És a csoport neve. Nem az a valami ami összefűzi őket.
És persze nem véletlenül hangsúlyozom sokszor, hogy mára ez a megnevezés elég pejoratív tartalommal bír.
Ha valaki megfejti a feladványt, a fejed fogod a falba verni, mert annyira kézenfekvő a megoldás.
Mint mondtam, sokan ismerik, de nem is sejtik, hogy egy eredeti latin szóról van szó.
Szerintem nagyon sokszor hallottad már ennek a szónak változatait.
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.