A kezdeményezők fontosnak tartják már az elején leszögezni, hogy egyből két magyarosított változattal is készülnek: az egyik magyar nevekkel lesz ellátva, míg a másik pedig az eredeti neveket fogja tartalmazni. Egyelőre azért koncentrálnak a legfontosabb szövegekre és a Battle.net-re, mert ez is több, mint 7000 szövegrészletet jelent (s ez még csak a béta-változatra vonatkozik), ami ebből kifolyólag alapos próbának veti alá kitartásukat.
Mindenképpen fontos megjegyezni, hogy pozitív visszajelzések esetén magát a hadjáratot is lefordítanák nekünk a készítők, ami biztosan sok, angolban annyira nem járatos játékos játékélményét tenné teljesebbé. A fordítás állását a csapat blogján követhetitek figyelemmel, illetve egyből kaptunk egy videót is, amit 720p-n megtekintve megnézhetjük a magyarítás apró, de kellemes eredményeit:
Mindenképpen fontos megjegyezni, hogy pozitív visszajelzések esetén magát a hadjáratot is lefordítanák nekünk a készítők, ami biztosan sok, angolban annyira nem járatos játékos játékélményét tenné teljesebbé. A fordítás állását a csapat blogján követhetitek figyelemmel, illetve egyből kaptunk egy videót is, amit 720p-n megtekintve megnézhetjük a magyarítás apró, de kellemes eredményeit:
De ettől független a kis videó alapján alapos munkának látszik tehát én velük vagyok hajrá sok sikert hozzá
Másrészt pedig ezek a fordítók semmit sem tudnak a StarCraft első részéről, csak tetszett nekik a második rész és így nekiálltak fordítani!
Inkább a HunCraft készítse a magyarítást (bár szerintem már készül)!
Alig várom, hogy legyen hozzá magyarítás!